Exemples d'utilisation de "set of circumstances" en anglais
The propagandist's purpose is to make one set of people forget that certain other sets of people are human.
El propósito de los propagandistas es hacer que un conjunto de gente olvide que otro cierto conjunto de gente son humanos.
How come you only gave me a hamburger? Isn't this a meal set of a hamburger, French fries and a drink?
¿Por qué me ha dado sólo una hamburguesa? ¿No es éste un menú completo de hamburguesa, patatas fritas y bebida?
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.
Algunas personas no tienen principios consistentes, entonces adoptan cualquiera que los beneficie en el momento.
Religion consists in a set of things which the average man thinks he believes, and wishes he was certain.
La religión consiste en un conjunto de cosas que el hombre medio piensa que cree, y desearía estar seguro.
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.
Tenemos una colección completa de grabaciones de las sinfonías de Beethoven.
Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses. The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses.
No todos los genios son ingenieros, pero todos los ingenieros son genios. El conjunto de todos los ingenieros es así, un desgraciadamente apropiado subconjunto de todos los genios.
Under no circumstances can we accept checks.
Nosotros no podemos aceptar cheques bajo ninguna circumstancia.
I don't give a damn about you and your circumstances!
¡Me importan tres cojones tú y tus circunstancias!
Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.
Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda, la asistencia médica y los servicios sociales necesarios; tiene asimismo derecho a los seguros en caso de desempleo, enfermedad, invalidez, viudez, vejez u otros casos de pérdida de sus medios de subsistencia por circunstancias independientes de su voluntad.
Due to unforeseen circumstances, tonight's meeting has been cancelled until further notice.
Debido a circunstancias imprevistas, la reunión de esta noche ha sido cancelado hasta próximo aviso.
"She would never judge her own accomplishments, but she has succeeded in achieving what she set out to do in her first year," the source said.
"Ella nunca juzgaría sus propios logros, pero ha tenido éxito consiguiendo lo que se había propuesto hacer en su primer año", dice la fuente.
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.
Las circunstancias de su familia eran tales que él se hizo profesor por las necesidades.
Philanthropy is commendable, but it must not cause the philanthropist to overlook the circumstances of economic injustice which make philanthropy necessary.
La filantropía es loable, pero no debe hacer que el filántropo pase por alto las circunstancias de la injusticia económica que hacen que la filantropía sea necesaria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité