Exemples d'utilisation de "tells" en anglais avec la traduction "decir"

<>
He always tells the truth. Él siempre dice la verdad.
Do what he tells you. Haz lo que te diga él.
Do as he tells you. Hazlo como te dice.
Do whatever he tells you. Haz lo que te diga.
Now he tells me the truth. Ahora él me dice la verdad.
You shouldn't believe everything Tom tells you. No deberías creer todo lo que Tom te dice.
Something tells me that you're hiding something. Algo me dice que estás ocultando algo.
I trust him because he never tells a lie. Yo confío en él porque nunca dice mentiras.
The Bible tells us that we should love our neighbors. La Biblia nos dice que deberíamos amar a nuestro prójimo.
My husband tells me feminist, but he is too sexist. Mi marido me dice feminista, pero él es demasiado machista.
She obeys him no matter what he tells her to do. Ella le obedece sin importar lo que le diga que haga.
The weather forecast tells us if it will rain or not. La previsión del tiempo nos dijo si iba a llover o no.
He is such an honest boy that he never tells a lie. Es un chico tan honesto que nunca dice una mentira.
He tells a new lie to cover up those that came before. Dice una nueva mentira para cubrir las anteriores.
She tells him to give her all of his salary and he does. Ella le dice que le dé todo su sueldo y él lo hace.
As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth." Y como el Noble Corán dice: teme a Dios y habla siempre con la verdad.
My daughter tells me I'm old-fashioned because I don't use a cellphone. Mi hija dice que soy anticuada porque no uso celular.
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. Nuestra maestra siempre nos dice que es importante mantenernos al tanto de los acontecimientos del mundo al leer el periódico.
The Bible tells us to love our neighbors, and also to love our enemies; probably because they are generally the same people. La Biblia nos dice de amar a nuestros vecinos, y también a nuestros enemigos; probablemente porque en general son la misma persona.
In a purely romantic relationship cheating would just be like having a boyfriend who considers himself in love with another girl and he goes and sees her and kisses her and cuddles with her and tells her he loves her. En una relación puramente romántica, ser infiel sería como tener un novio que esté enamorado de otra chica y vaya a verla y la bese y la acaricie y le diga que la ama.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !