Exemples d'utilisation de "beginning" en anglais avec la traduction "début"

<>
Since the beginning of time Depuis le début des temps
Read Lesson 10 from the beginning. Lisez la leçon dix depuis le début.
Our plan went wrong from the beginning. Notre plan est mal parti dès le début.
The beginning of the story was interesting. Le début de l'histoire était intéressant.
Tell us the story from beginning to end. Raconte-nous l’histoire du début à la fin.
I read the book from beginning to end. J'ai lu le livre du début jusqu'à la fin.
Birth is, in a manner, the beginning of death. La naissance est, d'une certaine manière, le début de la mort.
I came to Toronto at the beginning of June. Je suis arrivé à Toronto au début du mois de juin.
They arrived in Osaka at the beginning of May. Ils sont arrivés à Osaka début mai.
What will tomorrow be? The beginning or the end? Qu'est-ce que sera demain ? Le début ou la fin ?
My father will be back at the beginning of next month. Mon père reviendra au début du mois prochain.
Mary, having exiled Tom, was promoted to the beginning of each sentence. Mary, ayant exilé Tom, fut promue au début de chaque phrase.
This year, Lake Inari won't melt until the beginning of May. Cette année, le lac Inari ne fondera pas avant le début de mai.
Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. Même si les deux garçons n'avaient pas aimé le partenaire de chacun au début, ils sont vite devenus amis.
Tom, stranded alone at the beginning of sentences, couldn't get used to the growing estrangement of Mary. Tom, laissé seul au début des phrases, n'arrivait pas à s'habituer à l'éloignement croissant de Mary.
We are haunted by an ideal life, and it is because we have within us the beginning and the possibility for it. Nous sommes hantés par une vie idéale, et c'est parce que nous avons en nous le début et la possibilité pour cela.
Tom, as his usual, lagged at the beginning of the sentence, when Mary, already twelve words ahead of him, was now in its middle. Tom, comme à son habitude, traînait en début de phrase, tandis que Mary, déjà douze mots devant lui, se trouvait maintenant en son milieu.
By dint of pushing the words back to the beginning of the sentence, there only remained the two of them at the end: Mary, Tom. À force de repousser les mots vers le début de la phrase, il ne resta plus qu'eux deux à la fin : Mary, Tom.
If my plane doesn't crash, and if I do not get kidnapped by organ thieves, I will drop you a line at the beginning of the week. Si mon avion ne s'écrase pas, si je ne me fais pas enlever par des voleurs d'organes, je vous passe un coup de fil en début de semaine.
Mary, this mischievous girl, came sticking her name at the beginning of this sentence, in order to not leave that monopoly to Tom, although it wasn't necessary at all. Mary, cette espiègle, vint coller son nom au début de cette phrase, pour ne pas en laisser le monopole à Tom, alors que ce n'était pas du tout nécessaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !