Exemples d'utilisation de "hold on to" en anglais

<>
I hope I can hold on to my job. J'espère que je peux garder mon poste.
Put down your name on the list and pass it on to the next person. Inscrivez votre nom sur la liste et passez-la au suivant.
Don't hang up, but hold on please. Ne raccrochez pas, restez en ligne s'il vous plaît.
People cling on to life more than anything - a funny idea, given all the beautiful things that exist in the world. Les gens tiennent à la vie plus qu'à n'importe quoi, c'est même marrant quand on pense à toutes les belles choses qu'il y a dans le monde.
Hold on a second. Attends une seconde.
He does not seem to be able to catch on to what she is saying. Il ne semble pas capable de saisir ce qu'elle dit.
Hold on, someone is knocking at my door. Attends, quelqu’un frappe à ma porte.
He goaded him on to ever more salacious revelations. Il le stimula à faire des révélations toujours plus salaces.
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! Attends une seconde, je reviens tout de suite. Ne raccroche pas !
He held on to my hand tightly. Il tint fermement ma main.
Can you hold on a little longer? Pouvez-vous attendre un peu plus longtemps ?
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. Tous ces talents nous sont attribués par transmission génétique ; nous les recevons au moyen des gènes que nous héritons de nos parents.
Hold on, please. Restez en ligne, s'il vous plaît.
She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. Elle ne peut pas choisir entre trouver un emploi ou aller à l'université.
Hold on a minute, please. Attends une minute, s'il te plaît.
After ten minutes, they passed on to a new topic. Après dix minutes, ils passèrent à un nouveau sujet.
Hold on. Ne quittez pas.
It came on to rain toward evening. Ça s'est mis à pleuvoir vers la soirée.
Hold on firmly to the handrail. Tiens-toi fermement à la rampe.
When exactly is a language considered as endangered? When its speakers cease to use it, use it in fewer and fewer domains, use fewer of its speaking styles, or stop passing it on to the next generation. Quand exactement une langue est-elle considérée comme en danger ? Lorsque ses locuteurs cessent de l'employer, l'emploient dans de moins en moins de domaines, emploient moins de ses manières de parler, ou cessent de la transmettre à la génération suivante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !