Exemples d'utilisation de "ACTs" en anglais avec la traduction "поступать"
Traductions:
tous18562
закон4958
акт3417
действовать2361
акты2288
действие1638
действия1327
деяние605
выступать506
дело433
девать281
играть75
поступок56
поступать54
выступление21
сыграть12
номер9
сниматься8
acts2
autres traductions511
God so acts with us, for He loves us that we might love by means of the very love He bears toward us.”
Так поступает с нами Бог, ибо Он любит нас, дабы любили мы той самой любовью, которою любит Он нас».
However, in view of the upsurge in various acts of torture and the many complaints referred to the Constitutional Court, the latter supplied the following clarification in its Decision DCC 99-011 of 4 February 1999:
Однако в условиях увеличения числа случаев применения пыток, с учетом их разнообразия и многочисленных жалоб, поступивших в его адрес, Конституционный суд в своем решении DCC 99-011 от 4 февраля 1999 года внес следующее уточнение:
Over the years there had been persistent allegations of military abuses and atrocities, ethnic cleansing and other acts of discrimination against the Hmong people which, if not sponsored by the State, seemed to have been condoned by it.
В течение ряда лет в Комитет регулярно поступали утверждения о военных преступлениях и бесчинствах, этнических чистках и проявлениях дискриминации в отношении хмонг, которые совершались если не с ведома государства, то при его попустительстве.
A total of 308 incidents related to drugs (23), counterfeit currency (25), smuggling (8), explosions (3), miscellaneous criminal acts (105), illegal weapons possession (69), weapons and ammunitions seizure (23) and unexploded ordnance (52) were reported during this period.
В отчетном периоде поступили сообщения в общей сложности о 308 инцидентах, связанных с наркотиками (23), изготовлением фальшивых денег (25), контрабандой (8), взрывами (3), различными уголовными преступлениями (105), незаконным владением оружия (69), конфискацией оружия и боеприпасов (23) и неразорвавшимися боеприпасами (52).
According to information received by the Committee, indigenous groups, in addition to living in conditions of hardship, as recognized in the report, are victims of xenophobic acts of violence, including extrajudicial executions, are segregated from other inmates in prisons, lack health services, suffer ill-treatment at the hands of the police, etc.
Согласно поступившей в Комитет информации, коренные и автохтонные народы не только живут в тяжелых условиях, как это признается в докладе, но и являются жертвами насилия, носящего характер ксенофобии, и даже внесудебных казней, в тюрьмах их представителей изолируют от других заключенных, их лишают доступа к санитарно-гигиеническому оборудованию, они подвергаются жестокому обращению со стороны полиции и т.д.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité