Exemples d'utilisation de "Abolition" en anglais
The abolition of uncertainty abolishes the need for moral rules.
Избавление от неуверенности отменяет потребность в моральных правилах.
The abolition of the “city-municipalities” passed off without incident in March.
Без каких-либо инцидентов прошла в марте ликвидация «городских муниципалитетов».
A total of 19 established posts are proposed for abolition, distributed as follows:
Предлагается упразднить в общей сложности 19 штатных должностей, которые распределяются следующим образом:
The Act provides for the abolition of bonded labour, bonded labour system and bonded debt.
Закон предусматривает ликвидацию подневольного труда, системы подневольного труда и принуждения к труду в оплату долгов.
But START is to nuclear abolition like clearing your throat is to giving a speech.
Однако START так же соотносится с уничтожением ядерного оружия, как полоскание горла - с произнесением публичной речи.
Some European Union countries wanted to push for complete abolition of the death penalty right away.
Некоторые страны Европейского Союза хотели настаивать на полном и немедленном запрете смертной казни.
The increase in aggregate wealth has not led to the abolition, or even reduction, of poverty.
Общий рост благосостояния не привел к искоренению или даже снижению уровня бедности.
Obama muddled his message further by admitting that he did not expect to see abolition in his lifetime.
Дальше, правда, Обама запутал свое послание тем, что признал, что он не ожидал увидеть отказ от него в своей жизни.
They believe the human race cannot survive without the complete abolition of morality as we've understood it.
Они считают, что человечество не может выжить без полного отказа от морали, как мы ее понимаем.
The budget document indicates that the post is proposed for abolition because the Mission is entering a maintenance phase.
В бюджетном документе указывается, что эту должность предлагается упразднить в связи с началом основного этапа в деятельности Миссии.
An example of this was the abolition of nuclear energy plants in 1987 following the results of a referendum.
Примером такого рода является закрытие атомных электростанций в 1987 году с учетом результатов такого референдума.
ASOPAZCO also asked for the abolition of child slave labour in the Philippines, Brazil and various countries in Asia.
АСОПАСКО также потребовал запретить рабский детский труд на Филиппинах, в Бразилии и различных странах Азии.
She tried to phone, using her mobile phone, Action by Christians for the Abolition of Torture (ACAT) in Paris, whose number she had.
Она попыталась позвонить по мобильному телефону в ДХЛП (организация " Действия христиан за ликвидацию пыток ") в Париже, номер которой у нее имелся.
They called for an immediate, unqualified and total abolition of all nuclear weapons for the well-being of all peoples and future generations.
Она призывает к незамедлительной, безусловной и полной ликвидации всех видов ядерного оружия во имя благополучия всех народов и будущих поколений.
In this connection, Malaysia is committed to pursuing particularly the total abolition and elimination of nuclear weapons, including new types of nuclear weapons.
В этой связи Малайзия в особенности привержена цели полного запрета и уничтожения ядерного оружия, включая новые виды ядерного оружия.
And it shows that the Obama administration is willing to take steps, albeit very modest ones, toward its stated goal of nuclear abolition.
И он показал, что администрация Обамы действительно намерена предпринимать шаги, хотя бы и довольно скромные, по направлению к заявленной ею цели уничтожения ядерных вооружений.
The distribution of new posts as well as reclassifications and posts proposed for abolition were described in his report to the General Assembly.
Информация о распределении новых должностей, а также о реклассифицируемых и сокращаемых должностях содержится в его докладе Генеральной Ассамблее.
The net total is the result of 13 new posts proposed and the abolition of 2 posts at the General Service and other level.
Чистый итог получен с учетом предлагаемых 13 новых должностей и ликвидации 2 должностей категории общего обслуживания и других категорий.
In 1992 the Bonded Labour (Abolition) Act was passed but observers note that even when the national police take action state prosecutors fail to file charges.
В 1992 году был принят Закон об искоренении кабального труда, однако специалисты отмечают, что, даже когда национальная полиция арестовывает виновных, государственные прокуроры не предъявляют им никаких обвинений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité