Exemples d'utilisation de "Acadian lines" en anglais

<>
Under the Education Act, Acadian and Francophone children are assured of their rights under section 23 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms to receive homogeneous French-language instruction in homogeneous facilities. Законом об образовании обеспечены права детей, проживающих в Акадии и франкоговорящих районах, которые закреплены в статье 23 Канадской хартии прав и свобод, на получение образования на французском языке в образовательных учреждениях с преподаванием на одном языке.
I could read between the lines. Я мог читать между строк.
Since 1993, the Collège de l'Acadie has offered certificate and diploma programs in a post-secondary setting in french to the Acadian and Francophone regions of the Province. С 1993 года колледж Акадии предлагает программы обучения с выдачей аттестатов и дипломов после его завершения в послешкольных учебных заведениях с преподаванием на французском языке, расположенных в акадском и франкоязычном районах провинции.
A browser ignores any indentations or blank lines in the source text. Браузер не обращает внимания на отступы и пустые строки в исходном тексте.
There are now 21 Acadian schools in the province which offer French-language instruction, however, only one presently meets both homogeneous criteria. В настоящее время в провинции создана 21 акадская школа, в которых преподавание ведется на французском языке, однако в настоящее время лишь одна из них отвечает критериям однородности.
The red lines on the map represent a railway. Красные линии на карте обозначают железную дорогу.
Since 1998, French-speaking and Acadian communities in all parts of Canada have initiated 74 projects creating new networks, enhancing information technology skills among their members, and contributing to the growing body of on-line content in French. С 1998 года общины, население которых говорит на французском языке и акадском диалекте, во всех регионах Канады инициировали 74 проекта по созданию новых сетей, повышению уровня навыков их жителей в области информационных технологий, а также расширению онлайнового содержания на французском языке.
The lines are crossed. Перешли пределы.
To oversee the implementation of this obligation, the Department of Education created the Acadian and French Language Services Branch in 1995. С целью контроля за осуществлением этого обязательства Департамент образования создал в 1995 году главное управление образовательных учреждений с преподаванием на акадском и французском языках.
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. Когда рама закончена, паук прикрепляет нити паутины во все стороны, как спицы в велосипедном колесе.
I could read between the lines that he wanted me to resign. Между строк я мог прочитать, что он хотел, чтобы я подал в отставку.
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. Меня беспокоит, что японский текст на этом сайте написан с фуриганой, она занимает много места, и те люди, которым она вовсе не нужна, могут счесть её надоедливой.
I don't know how to read between the lines. Я не умею читать между строк.
It looks like she made seven mistakes in as many lines. Похоже, она сделала семь ошибок в семи же строчках.
You should leave out these two lines. Эти две строки вам следует пропустить.
There will be long lines at the Customs. На таможне будут длинные очереди.
Leave more space between the lines. Оставь больший промежуток между линиями.
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines. Не смотря на позицию партии, она проголосовала за господина Насиоку.
How do you interpret these lines of the poem? Как толковать эти строки стихотворения?
He found five mistakes in as many lines. Он нашёл пять ошибок в стольки же строчках.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !