Exemples d'utilisation de "Accepting" en anglais
Traductions:
tous4382
принимать3273
признавать669
принятие85
приять54
приемлемый52
акцептовать39
акцептировать3
акцептоваться1
акцептовываться1
autres traductions205
Bribery, including soliciting, offering and accepting.
Подкуп, включая требование, дачу и получение взятки.
Less judgmental, more accepting, willing to listen.
Меньше субъективных оценок, больше понимания, готовности выслушать.
Immediately after accepting, you will see event suggestions.
Сразу после этого вы увидите рекомендации по мероприятию.
accepting deposits and other repayable funds from the public;
прием от населения вкладов и других подлежащих возврату средств;
Fan Finder is no longer accepting new public submissions.
К сожалению, прием новых заявок на участие в этой программе ограничен.
By accepting this check, you are agreeing to two things.
Если берешь этот чек, ты соглашаешься на две вещи.
Explain the conditions for accepting leases on land as objects;
разъясняться условия признания договоров аренды земли в качестве объектов;
I will not compound my guilt by accepting your ministrations.
Я не добавлю к своим грехам служение тебе.
Smart move, accepting any ideas whatsoever come from the anointed fella.
Умный ход, соглашаться с любыми идеями которые исходят от помазанного парня.
HealthVault allows you to control access by accepting or denying requests.
Контролировать доступ в HealthVault можно путем одобрения или отклонения запросов.
This includes rules for accepting deliveries, updating invoices, and product receipts.
Это включает правила приемки поставки, обновления накладных и поступления продуктов.
He could have avoided prosecution by accepting a few years banishment.
Он сможет избежать судебного преследования, если удалится в изгнание на несколько лет.
But the task of finding, appointing, and accepting independent judges remains.
Но задача нахождения, назначения и признания независимых судей не снимается с повестки дня.
Accepting it obliges the Medicis to join us here on Holy Saturday.
Согласие обязывает Медичи присоединиться к нам в Великую Субботу.
We ask the Father to judge us with mercy, accepting our human frailty.
Мы молим Отца быть милосердным и простить наши слабости.
France, which took a more universalist approach, had had more difficulty accepting it.
Во Франции, которая придерживается более универсального подхода, процесс ее адаптации оказался более сложным.
But it's not at the expense of people accepting their global responsibilities.
Но это не происходит за счет и в ущерб признанию нацией своей общемировой ответственности.
Main services to be delivered are data storage, accepting data and handing out data.
В число основных оказываемых услуг входят хранение данных, прием данных и их предоставление.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité