Exemples d'utilisation de "Accepting" en anglais
Traductions:
tous4382
принимать3273
признавать669
принятие85
приять54
приемлемый52
акцептовать39
акцептировать3
акцептоваться1
акцептовываться1
autres traductions205
But I have no problem in accepting that Tibet is part of China.
Но у меня нет проблем с тем, чтобы признать Тибет частью Китая.
After consideration of the different solutions proposed, the Working Party considered that the most appropriate and pragmatic solution for the future, given the size and technical character of the annex, was solution No.1 which consisted of accepting the Community version of annex 1B without changes and prefacing it with an introduction which, by cross references, would highlight points where modifications would be required.
После рассмотрения различных предложенных решений Рабочая группа пришла к выводу, что с учетом сугубо технического характера данного приложения и его объема наиболее приемлемым и прагматичным в перспективе будущего является решение № 1, которое сводится к тому, чтобы использовать текст приложения 1В Сообщества без каких-либо изменений и снабдить его вводной частью, где при помощи перекрестных ссылок были бы указаны вопросы, требующие корректировки.
3.3.1. The Client accepting this Agreement's conditions in myAlpari;
3.3.1. акцептование Покупателем условий Договора в Личном кабинете;
Accepting these documents signifies that you fully and completely understand all of the conditions of the Client Agreement and its appendices and that you accept all of the rights and obligations set forth in the Agreement.
Акцептирование указанных документов означает ваше полное и ясное понимание всех условий Клиентского соглашения и приложений к нему и принятие на себя всех прав и обязанностей, предусмотренных в договоре.
In such case and by accepting this Customer Agreement, the Client acknowledges that:
В таком случае, принимая настоящее Клиентское соглашение, Клиент признает следующее:
Another court applied the formation provisions to find that the recipient of the letter of confirmation had accepted its terms by accepting the goods.
Другой суд применил положения о заключении договора и сделал вывод, что получатель письма-подтверждения акцептовал его условия, приняв товар.
Argentina invited the State to consider ratifying CED and accepting the competence of the Committee on Enforced Disappearances.
Аргентина предложила государству рассмотреть вопрос о ратификации КНИ и признать компетенцию Комитета по насильственным исчезновениям.
CLOUT case No. 193 [Handelsgericht des Kantons Zürich, Switzerland, 10 July 1996] (third party taking delivery for third party was act accepting increased quantity of goods sent by seller).
полный текст решения). ППТЮ, дело № 193 [Handelsgericht des Kantons Zurich, Швейцария, 10 июля 1996 года] (принятие поставки третьим лицом от имени третьего лица является действием, акцептующим большее количество товара, отправленного продавцом) (см.
While accepting the need for accountability, our best theory and empirical evidence must be used to guide practice.
Признавая необходимость подотчетности, мы должны вместе с тем использовать лучшее из нашей теории и опыта как руководство к практическим действиям.
So accepting the essential randomness of life is terribly difficult, and contradicts our deep psychological need for order and accountability.
Так что признавать неизбежность случайностей в жизни очень сложно и противоречит нашей глубоко укоренившейся психологической потребности в порядке и предсказуемости.
Accepting, Ignoring, or Reporting Invitations as Spam
Приглашения: принятие, игнорирование и сообщение о спаме
A new prosecutor revived the investigation, reinstated the charges, and balked at accepting a plea of not guilty due to insanity.
Новый прокурор возобновил расследование, вновь озвучил обвинение и отказался признать Буданова невиновным на основании невменяемости.
But, in view of recent scientific discoveries, has feminist resistance to accepting any signs of innate gender difference only created new biases?
Однако в свете недавних научных открытий, разве сопротивление феминистов признать любые признаки врожденного различия полов не привели к новым предвзятостям?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité