Exemples d'utilisation de "Accumulation" en anglais avec la traduction "скопление"
Traductions:
tous501
накопление366
аккумуляция24
скопление16
аккумулирование14
накапливание4
наращивание3
autres traductions74
Of course, a clear immigration policy is needed in order to avoid the accumulation of illegal immigrants.
Несомненно, четкая и ясная иммиграционная политика необходима, чтобы не допустить скопление большого количества незаконных иммигрантов.
The calculation shall be carried out for an accumulation of persons both to starboard and to port.
Расчеты должны производиться применительно к скоплению людей как у левого, так и правого борта.
Any estimation of resource quantities for an accumulation is subject to both technical and commercial uncertainties, and should, in general, be quoted as a range.
Любая оценка количеств ресурсов для скопления УВ характеризуется как техническими, так и экономическими неопределенностями и должна в целом выражаться в виде диапазона.
The accumulation of these Rs on clinical chart in hospital labs all over the world is an ominous reminder of the shrinking arsenal of antibiotics.
Скопление этих знаков МУ на клинических таблицах в больничных лабораториях по всему миру – это зловещее напоминание о сокращающемся арсенале антибиотиков.
Based on a relief of 30 m and a bulk density of 1.9 gm/cm3, a total accumulation of 9 million tonnes of massive sulphide was calculated.
Исходя из высоты 30 м и объемной плотности 1,9 г/см3, было подсчитано, что общая мощность скопления массивных сульфидов составляет 9 млн. т.
In general, quantities should not be classified as reserves unless there is an expectation that the accumulation will be developed and placed on production within a reasonable timeframe.
В целом количества должны квалифицироваться как запасы только в тех случаях, когда ожидается, что данное скопление будет разрабатываться и вводиться в эксплуатацию в рамках разумных сроков.
Over time, if uncorrected, major depression can cause such conditions as progressive mineral loss from bones, accumulation of abdominal fat, increased blood platelet reactivity, and increased risk of cardiovascular disease.
Со временем, если не принять соответствующих мер, большая депрессия может вызвать такие нарушения, как прогрессирующая потеря костных минералов, скопление жира в брюшной полости, повышение реактивности тромбоцитов в крови и повышение риска сердечно-сосудистых заболеваний.
Now, the mother then can go and reproduce, but what a terrible price to pay for the accumulation of this pollutant in these animals - the death of the first-born calf.
Самка может родить снова, но какую цену ей приходится платить за скопление этих загрязнителей в ее организме - смерть перворожденного детеныша.
The main problems arise from an annual accumulation of excess water originating from rainfall and from the flooding of stream and rivers, due to the build-up effect produced by the increased flow of large waterways.
Основные проблемы тут проистекают из годичного скопления избыточных вод как от дождевых осадков, так и от разлива ручьев и рек в силу множительного эффекта от усиления полноводья крупных водотоков.
Moreover, sustained work-related stress is likely to contribute to `metabolic syndrome,' a cluster of pathogenic mechanisms characterised by an accumulation of abdominal fat, a decrease in sensitivity to insulin, increased levels of cholesterol, and heightened blood pressure, all related to the onset of heart disease and diabetes.
Более того, постоянный связанный с работой стресс, вероятно, способствует развитию "метаболического синдрома", группе патогенных механизмов, которые характеризуются скоплением брюшного жира, уменьшением чувствительности к инсулину, повышенным уровнем холестерина и повышенным кровяным давлением, всем тем, что относится к развитию болезни сердца и диабета.
Also in the west, abandoned pasture or cultivated land, including abandoned vineyards, orchards and winter pastureland, provided favourable conditions for the spread of wildfires due both to the larger, non-fragmented size of vegetation units and the accumulation of combustible materials as a consequence of abandonment and vegetation succession in some sites.
Кроме того, имеющиеся на западе брошенные пастбища и сельскохозяйственные земли, включая виноградники, фруктовые сады и зимние пастбища, способствовали распространению пожаров вследствие наличия более крупных нефрагментированных участков, покрытых растительностью, и обусловленного запустением и сменой растительности скопления в некоторых местах горючих материалов.
The hydrothermal precipitates consist of massive accumulations of metallic minerals, including mainly pyrite, pyrrhotite, chalcopyrite and sphalerite that occur at and below the seafloor around hydrothermal vents.
Гидротермальные осадки состоят из массивных скоплений металлических минералов, включая главным образом пирит, пирротин, халькопирит и сфалерит, которые встречаются на поверхности и под поверхностью морского дна вокруг гидротермальных жерл.
Working entirely separately, the Society of Petroleum Engineers (SPE) and the World Petroleum Congresses (WPC) produced strikingly similar sets of petroleum reserve definitions for known accumulations which were introduced in early 1987.
Работая абсолютно изолированно друг от друга, Общество инженеров-нефтяников (ОИН) и Всемирный конгресс по нефти (ВКН) разработали на удивление схожие определения запасов нефти и газа для известных скоплений УВ, которые были введены в употребление в начале 1987 года.
And I have been fortunate enough to find things like the first eggs in the Western hemisphere and the first baby dinosaurs in nests, the first dinosaur embryos and massive accumulations of bones.
И мне сильно повезло, потому что я первым в Западном полушарии нашел яйца и гнезда с детенышами динозавров, а также первых зародышей динозавров и невероятно большие скопления костей.
Of the more than 100 sites of high-temperature hydrothermal venting and polymetallic sulphide occurrences considered in this paper, only about one third have accumulations of polymetallic sulphide on the order of tens to hundreds of metres in diameter (Hannington et al., 1995; Fouquet, 1997).
Из более чем 100 участков высокотемпературного гидротермального излияния и залегания полиметаллических сульфидов, рассматриваемых в настоящем документе, лишь около трети имеют скопления полиметаллических сульфидов диаметром порядка от десятков до сотен метров (Hannington et al., 1995; Fouquet, 1997).
Where there are large accumulations of extraneous white lights which hamper navigation in a region where waterway signs have been installed, green and red navigational lights from among the alternatives provided for in the present standard should be used, and also pulsed lights, interrupted pulses and linear lights.
При наличии в районе установки навигационных знаков больших скоплений посторонних огней белого цвета, затрудняющих управление судами, следует использовать навигационные огни зеленого и красного цветов из числа предусмотренных настоящим стандартом вариантов, а также пульсирующие, прерывистые пульсирующие и линейные огни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité