Exemples d'utilisation de "Accusing" en anglais avec la traduction "обвинять"
Traductions:
tous1643
обвинять1527
обвиняться85
обвинение23
обвинявшийся2
обвиняющийся1
autres traductions5
The government blames Renamo for triggering the clashes, accusing it of attacking soldiers.
Правительство винит Ренамо в инициировании столкновений, обвиняя партию в нападении на солдат.
It is ironic that Netanyahu, of all people, is accusing anyone of incitement.
Это парадоксально, что Нетаньяху, из всех, никого не обвиняет в подстрекательстве.
accusing opponents of having motives or using methods that characterize the accuser himself.
обвинение оппонентов в наличии мотивов или использовании методов, характерных для самого обвиняющего.
She was accusing him of having an affair with some chick up in scarsdale.
Она обвиняла его в интрижке с какой-то цыпой в Скарсдейле.
Well, accusing the host of poisoning someone tends to kill a party pretty fast.
Ну, обвинение основного в отравлении кого-то может разрушить компанию довольно быстро.
Yesterday, yes, I may have laid it on a little thick with the accusing.
Вчера, да, я действительно тебя обвинял.
Eating together across from the courthouse when he's accusing you of conspiring against him?
Обедаете вместе прямо напротив здания суда, когда он обвиняет вас в сговоре против него?
Dead co-eds, missing women, the police searching in the wrong places, accusing the innocent.
Мертвые студентки, пропавшие женщины, полиция, которая ищет не там, где надо, обвиняя невиновных.
Accusing warriors of being traders and traders of being thieves, it shuns its Marxist origins.
Обвиняя воинов в том, что они превратились в торговцев, а торговцев в том, что они стали ворами, она скрывает свои Марксистские истоки.
No, but he just opened that door for us by accusing Foley of molesting him.
Нет, но он только что нам помог, обвинив Фоли в его растлении.
He was accusing me of ruining his life, and I tried to calm him down.
Он обвинял меня губит свою жизнь, и я попытался его успокоить.
Soon, President Jacques Chirac was accusing his rival, Lionel Jospin, of causing the "French decline."
Вскоре президент Жак Ширак обвинял своего соперника, Лионеля Жоспена, в том, что он привел к "французскому упадку".
The government of Iran is accusing us of carrying out an act of war against them.
Правительство Ирана обвиняет нас в проведении военных действий против них.
I already owe the man an apology for accusing him of killing his sister-in-law.
Я должен принести извинение, в том, что обвинил его в убийстве невестки.
I do not need him coming in here and accusing me of being incompetent and not caring.
Мне не нужно, чтобы он приходил сюда и обвинял меня в некомпетентности и черствости.
The irony - again lost on Romney - is that other countries are accusing the US of currency manipulation.
Ирония - опять упущенная Ромни - заключается в том, что другие страны обвиняют США в валютных манипуляциях.
Yet the EU’s competition authorities persist in accusing Intel of exactly this form of irrational behavior.
И все же органы власти ЕС по вопросам конкуренции упорно обвиняют Интел именно в этой форме неразумного поведения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité