Exemplos de uso de "обвинений" em russo

<>
Они там говорят о выдвижении обвинений. They're talking about filing charges down there.
Никаких обвинений, никаких призывов об отставке. No accusations, no calls for resignation.
Второй случай касался обвинений в адрес координатора проекта в Китае. The second case pertains to allegations against a project coordinator in China.
Поверьте мне, сир, Рейнеке не заслужил этих обвинений. Believe me, Sire, Reynard is not what they claim.
Он на предъявлении Сэму обвинений. He's at Sam's arraignment.
Хотя статистические данные о количестве обвинений и приговоров за незаконные половые сношения в настоящее время отсутствуют, эта информация будет включена в следующий доклад. Although statistics on the number of prosecutions and convictions for unlawful carnal knowledge were not currently available, that information would be included in the next report.
Вместо обвинений Китая в подрыве конкурентоспособности американских компаний Трампу следовало бы сосредоточиться на формировании подлинной стратегии, направленной на рост. Instead of accusing China of undermining US companies’ competitiveness, Trump should be focused on a genuine pro-growth strategy.
Вместо взаимных обвинений им следует объединиться и одобрить чрезвычайные меры. Instead of blaming one another, they should pull together and adopt exceptional measures.
Но Горски никогда не предъявлял никаких обвинений. But Gorski never filed any charges.
Из-за ваших обвинений у меня разболелся живот. Ur accusations make me sick to my stomach.
Среди растущих обвинений в жестоком обращении правительство президента Джорджа В. Amid rising allegations of abuse, President George W. Bush's government realized some time ago that it could not maintain its Guantánamo detention camp forever.
И если у вас нет доказательств всех этих обвинений, желаю вам удачи в попытках добиться от суда веры на слово дискредитировавшему себя гражданскому чину. So unless you have any real proof of those claims, good luck getting any court to take the word of a disgraced civilian employee.
Думаю, мы встретимся на предъявлении обвинений. Guess we'll see him at arraignment.
Зловещим знаком является то, что, согласно отчету за 2015 год, который предоставила комиссия США по международной религиозной свободе, число обвинений в богохульстве растет начиная с 2011 года. Ominously, according to a 2015 report by the US Commission on International Religious Freedom, blasphemy cases have been on the rise since 2011.
Они ещё жалуются на несправедливость обвинений их в глобальном экономическом дисбалансе. They grumble at the injustice of blaming them for the global economy's imbalances.
И несколько таких обвинений уже было предъявлено. And, indeed, charges have already been brought against several.
Не было никаких обвинений в том, что Накасоне "продался" Пекину. There was no accusation that Nakasone was "selling out" to Beijing.
Умала отрицает все, и ни одно из этих обвинений не нанесло ему вреда. Humala denies everything, and none of the allegations has harmed him.
Беспорядочный распад вследствие взаимных обвинений и неурегулированных претензий оставит Европу в гораздо более тяжелом положении, чем когда она решилась на смелый эксперимент и пошла на объединение. A disorderly disintegration resulting in mutual recriminations and unsettled claims would leave Europe worse off than it was when it embarked on the bold experiment of unification.
Завтра утром я должна быть на предъявлении обвинений. I have to appear at his arraignment tomorrow morning.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.