Exemples d'utilisation de "Acting" en anglais avec la traduction "действовать"

<>
We need to start acting. Нам нужно начать действовать.
Why is Merkel acting this way? Почему Меркель действует таким образом?
He is acting on his own behalf. Он действует от своего имени.
It's acting like a carrier wave. Оно действует как своего рода несущая.
Are they precluded from acting without unanimity? Запрещено ли им действовать без единогласного одобрения?
Acting under Chapter VII of the Charter, действуя на основании главы VII Устава,
I'm gonna be your acting liaison now. Теперь я буду вашим действующим связистом.
And we're acting out of that fear. И этот страх заставляет нас действовать.
Both are acting as risk havens to market fear. Оба актива действуют в качестве тихих гаваней во время рыночных страхов.
The Jakarta police have begun acting with new vigor: Полиция Джакарты начала действовать с новой силой:
The government, meanwhile, has been acting like Santa Claus. Правительство, тем временем, действовало как Санта Клаус.
It's about acting in the face of overwhelm. действовать перед лицом больших трудностей
It's acting like some kind of carrier wave. Оно действует как своего рода несущая.
There are times for thinking and acting outside the box. Бывают ситуации, когда необходимо мыслить и действовать нестандартно.
Why is this monetary authority acting like a fiscal agency? Почему этот монетарный орган действует в качестве фискального агентства?
By acting like a lady, but thinking like a man. Действовать, как женщина, думать, как мужчина.
Acting, for these reasons, under Chapter VII of the Charter, действуя, исходя из этих соображений, на основании главы VII Устава,
Fortunately, companies are increasingly acting with a sense of social responsibility. К счастью, компании все чаще действуют с чувством социальной ответственности.
But, acting from narrow self-interest, they became Hitler’s enablers. Но, действуя в узких корыстных интересах, они стали вспомогательным подразделением Гитлера.
Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !