Exemples d'utilisation de "Administer" en anglais
Traductions:
tous906
управлять623
применять58
назначать48
администрировать39
применяться16
вершить1
применявшийся1
autres traductions120
Many countries in the region cannot control their own territory, cannot administer justice, and are plagued by corruption.
Многие страны региона не могут контролировать свои собственные территории, они не в состоянии вершить правосудие и их терзает коррупция.
In accordance with the provisions of the Fund Law, and immediately following the first Scud missile attacks, the MOF began to administer a compensation scheme that assessed, processed and paid the “war damage” claims of Israelis whose homes and chattels had been damaged or destroyed by Iraqi Scud missiles.
В соответствии с положением Закона о Фонде и сразу после первых нападений с использованием ракет " Скад " МФ приступило к осуществлению компенсационного плана, согласно которому производились оценка, рассмотрение и оплата претензий в отношении компенсации " военного ущерба " со стороны израильтян, дома и недвижимое имущество которых были повреждены или уничтожены от разрыва иракских ракет " Скад ".
Sometimes family members prefer to administer sponge baths themselves.
Иногда члены семьи предпочитают сами проводить водные процедуры.
We shall administer the artificial resperation to the victim
Мы сделаем пострадавшему искусственное дыхание
We shall administer the indirect cardic massage to the victim
Мы сделаем пострадавшему непрямой массаж сердца
A Competition Policy Committee should administer any WTO framework agreement.
Комитет по конкурентной политике должен претворять в жизнь любые соглашения, заключенные в рамках ВТО.
We were able to administer the charcoal lavage in time.
Хорошо что успели принять активированный уголь.
For more information, see (FRA) Key tasks: Administer purchase agreements (Public sector).
Дополнительные сведения см. в разделе (FRA) Key tasks: Administer purchase agreements (Public sector).
Towns administer 48 dumpsites for waste collected by specialized waste handling companies.
В городах имеется 48 мест сброса отходов, собираемых специализированными фирмами по обработке отходов.
create single access points (one-stop shops) to administer the establishment of enterprises;
создать единые центры доступа (системы " одного окна ") для оформления учреждения предприятий;
However, it was difficult to administer which legal entities had access to which variants.
Однако было трудно установить, какие юридические лица должны были иметь доступ к тем или иным вариантам.
Section 53 directs the Chief Health and Safety Inspector to administer a “Fiji Chemical Inventory”.
США. Раздел 53 уполномочивает главного инспектора по охране здоровья и технике безопасности вести «Фиджийский список химических веществ».
I edged out of the room, as he reared the syringe to administer another dose.
Я попятился из комнаты в тот момент, когда он поднимал шприц, чтобы выпустить очередную дозу.
The courts are independent and administer justice in accordance with the Constitution and the laws.
Суды являются независимыми в своей деятельности и отправляют правосудие в соответствии с Конституцией и законами.
Now, you'll need to administer these pills, because no dog ever voluntarily takes a suppository.
Вам нужно будет давать эти таблетки, потому что ни одна собака добровольно не станет принимать суппозитории.
Yeah, well, if you'd rather have your homegrown dweeb squad Administer manticore, be my guest.
Ну что ж, если вы предпочитаете, чтобы "Мантикорой" занималась команда ваших местных чуреков, дело ваше.
Again, the researchers had interviewers administer what resembled a typical survey of a random sample of households.
Опять-таки интервьюеры провели то, что напоминало обычное исследование на случайной выборке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité