Sentence examples of "применяется" in Russian

<>
Как профиль применяется для сотрудника? How is a profile applied to a worker?
Из этих средств наиболее часто применяется depo provera. Of these the most frequently used is Depo provera.
Строковое выражение, используемое для ограничения диапазона данных, к которому применяется функция DSum. A string expression used to restrict the range of data on which the DSum function is performed.
Иными словами, работа в условиях особого режима делает стоимость контракта более высокой по сравнению с контрактами, в отношении которых применяется общий режим налогообложения. In other words, the requirement to operate a special regime, as compared with the generally applicable tax regime, makes the contracts in question more expensive to administer.
Не применяется — покрытие FLSA неприменимо. Does not apply – FLSA coverage is not applicable.
В целом применяется РЕ80, расчетное значение = 0,012. Hungary: PE80 is generally used, design value = 0.012.
Строковое выражение, используемое для ограничения диапазона данных, к которому применяется функция DLookup. A string expression used to restrict the range of data on which the DLookup function is performed.
В общих замечаниях по поводу указанной поправки указывается, что следует исходить из того, что положение о защитном статусе применяется, в частности, в соответствии со статьей 3 Конвенции против пыток. The general notes to the amendment state that it is assumed that the protection status provision is administered in accordance with, inter alia, article 3 of the Convention against Torture.
Условия, при которых применяется правило Conditions under which the rule applies
Этот мастер применяется для настройки ячеек для склада. Use this wizard to set up locations for a warehouse.
Строковое выражение, используемое для ограничения диапазона данных, к которому применяется функция DMin или DMax. A string expression used to restrict the range of data on which the DMin or DMax function is performed.
Управление обследованием осуществляется автономно с использованием стандартной методологии, в рамках которой применяется основной вопросник для возрастной группы учащихся от 13 до 15 лет, которая представляет собой репрезентативную выборку, ориентированную на учащихся школ. It is a self-administered survey, with a standard methodology, that applies a core questionnaire to a representative school-based sample of students, aged 13 to 15 years.
Все - код применяется ко всем работникам. All – Apply the code to all workers.
Метод расчета Рассчитанный процент чистой суммы применяется в Германии. The Calculated percentage of net amount calculation method is used in Germany.
Строковое выражение, используемое для ограничения диапазона данных, к которому применяется функция DFirst или DLast. A string expression used to restrict the range of data on which the DFirst or DLast function is performed.
При определении максимального поголовья оленей применяется принцип, сформулированный в пункте 2 статьи 21, согласно которому поголовье оленей в стадах, существующих на землях, находящихся под управлением Комитета, не может выходить за рамки устойчивой продуктивности зимних пастбищных угодий. In the determination of the maximum numbers of reindeer, the principle enshrined in section 21, subsection 2, is applied according to which the number of reindeer in the herds on the lands administered by the Committee may not exceed the sustainable productive capacity of the winter pastures.
Возведение в степень применяется справа налево. This applies exponentiation from right to left.
Для определения версии спецификации для использования применяется следующий процесс. The following process is used to determine the BOM version to use:
Оно не применяется для сообщения, полученного из ящика, так как в таком случае сообщение уже сканировалось. Malware scanning is not performed on a message accessed from a mailbox because it should have already been scanned.
Некоторые предложения включают адаптацию концепции " центра основных интересов " в том виде, как она применяется к отдельному должнику, также и к предпринимательской группе, с тем чтобы все производство в отношении членов группы открывалось и велось из единого центра через один суд и чтобы оно регулировалось единым применимым правом. Some suggestions have included adapting the concept of “centre of main interests” as it applies to an individual debtor and to an enterprise group to enable all proceedings with respect to group members to be commenced in, and administered from, a single centre through one court and subject to a single governing law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.