Exemples d'utilisation de "Advise" en anglais avec la traduction "сообщать"
Traductions:
tous791
консультировать215
сообщать147
консультироваться94
посоветовать58
советовать57
авизовывать5
авизующий5
проконсультироваться2
надоумливать1
autres traductions207
We will advise you if additional identification information is required.
Если потребуется дополнительная информация, необходимая для удостоверения личности, мы сообщим Вам об этом.
We're reviewing telemetric information in our simulator and will advise.
Мы проверим телеметрические данные на своей системе и сообщим.
I-10, advise bomb techs two additional major crimes personnel entering the blast zone.
Л-10, сообщите взрывотехникам, ещё два сотрудника отдела тяжких преступлений входят в опасную зону.
I beg to advise you, Master, that we are approaching the planet Gauda Prime.
Позвольте сообщить, Хозяин, о том, что мы приближаемся к планете Гауда Прайм.
Helen, under the circumstances, I have to advise you, this is a very good deal.
Хэлен, при данных обстоятельствах я должна сообщить вам, что это очень хорошая сделка.
The Company is under no obligation to advise the member of such an investigation taking place.
Компания не обязана сообщать членам о подобного рода расследовании.
Advise Supreme Command the Dalek attack force is totally immobilised and that we are the only survivors.
Сообщите Верховному Главнокомандующему, что силы нападения Далеков полностью демобилизованы и мы единственные выжившие.
Please advise us in writing if you do not wish to hear about other financial services or products.
Сообщите нам письменно, если не желаете узнавать о других финансовых инструментах и продуктах.
Please advise immediately if you or your employer do not consent to Internet email for messages of this kind.
Пожалуйста, немедленно сообщите, если вы или ваш работодатель не согласны получать такие сообщения по электронной почте через Интернет.
A SIP notification is a SIP message sent from one SIP peer to another to advise it of a change.
Уведомление SIP — это SIP-сообщение, отправляемое одним одноранговым узлом сети SIP другому, чтобы оповестить его об изменении.
The TEG is currently assessing the FlexPLI and will advise GRSP by the end of 2007 as to the suitability of the FlexPLI for testing and compliance verification purposes.
В настоящее время ГТЭ проводит оценку FlexPLI и к концу 2007 года сообщит GRSP о том, подходит ли FlexPLI для целей испытания и подтверждения соответствия.
At the start of the investigation, OIOS investigators met with representatives of the contingents in Bunia to advise them formally of the investigation and to elicit their assistance and cooperation.
В начале расследования дознаватели УСВН встретились с представителями контингентов в Буниа, чтобы официально сообщить им о расследовании и обратиться за их помощью и содействием.
If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the shipper, the carrier may so advise the documentary shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods;”.
Если, предприняв разумные усилия, перевозчик не может найти грузоотправителя по договору, перевозчик может сообщить об этом документарному грузоотправителю и запросить инструкции в отношении сдачи груза ".
If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the controlling party, the carrier may so advise the shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods.
Если, предприняв разумные усилия, перевозчик не может найти контролирующую сторону, перевозчик может сообщить об этом грузоотправителю по договору и запросить инструкции в отношении сдачи груза.
Please advise whether it is enough to file and register, or is it also necessary to check a Goods Declaration and its supporting documents prior to the import, export or transit of firearms.
Просьба сообщить, достаточно ли подать заявление и зарегистрироваться или необходимо также проверить товарную декларацию и подтверждающие ее документы до осуществления импорта, экспорта или транзита огнестрельного оружия.
If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the controlling party, the carrier shall so advise the shipper, and the shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods.
Если, предприняв разумные усилия, перевозчик не в состоянии найти контролирующую сторону, перевозчик сообщает об этом грузоотправителю по договору, и грузоотправитель по договору дает инструкции в отношении сдачи груза.
In transmitting my report, I wish to advise that, in accordance with the United Nations Industrial Development Organization's Financial Regulations, I have given the Director-General the opportunity to comment on my report.
Препровождая свой доклад, хотел бы сообщить, что в соответствии с Финансовыми положениями Организации Объединенных Наций по промышленному развитию я предоставил Генеральному директору возможность высказать замечания в отношении моего доклада.
If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the shipper, the carrier shall so advise the documentary shipper, and the documentary shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods;
Если перевозчик, предприняв разумные усилия, не может найти грузоотправителя по договору, то перевозчик сообщает об этом документарному грузоотправителю, и документарный грузоотправитель дает инструкции в отношении сдачи груза;
The investigation team has conducted site visits to MONUC regional offices to inform staff of its mandate and activities, advise them of the broader Mission plans to eliminate sexual exploitation and engage staff in redress efforts.
Следственная группа организовала посещения региональных отделений МООНДРК, чтобы информировать сотрудников о своем мандате и деятельности, сообщить им о более широких планах миссии по искоренению сексуальной эксплуатации и заручиться их поддержкой применительно к усилиям по исправлению положения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité