Exemples d'utilisation de "Altogether" en anglais

<>
Don't lose him altogether, though. Но не потеряйте его из виду совсем.
Paradoxically, this is not altogether illogical. Парадоксальным образом, всё это не до конца лишено логики.
Which makes it altogether more sprightly. Что делает его более резвым.
The scenario is not altogether unlikely. Не такой уж это и невероятный сценарий развития событий.
But now, things could be altogether different. Однако теперь ситуация, возможно, коренным образом изменилась.
Frank Landau asked you to withdraw altogether. Фрэнк Ландау просил вас снять кандидатуру.
About one hundred and fifty dollars altogether. Всё вместе - порядка ста пятидесяти долларов.
Eventually he quit believing in God altogether. В конечном итоге он вообще перестал верить в Бога.
So this is altogether really, really interesting. Вся картина целиком весьма и весьма интересна.
But the situation is not altogether reassuring. Однако эта картина не вполне успокаивающая.
I'm not throwing in the towel altogether. Но все равно я не признаю себя побежденным.
How many vowel sounds did you hear altogether? Как вы думаете, сколько гласных вы слышали?
Altogether, there were 140 stocks in this sample. Всего в выборке были представлены 140 компаний.
Altogether, there are 650 products in the list. В перечень включены в общей сложности 650 наименований.
Others were forced to flee the country altogether. Некоторые вообще были вынуждены покинуть страну.
At first glance, this may not be altogether surprising. На первый взгляд, это не так уж и удивительно.
That is altogether a new era of human affairs. В совокупности, это означает новую эру человеческих отношений.
Fine, then we'll shut off our cable altogether. Хорошо, мы хотим полностью его отключить.
This has led some theorists to abandon naturalness altogether. По этой причине некоторые теоретики полностью отказались от принципа естественности.
Altogether, there are seven of us, two being children. Всего нас семь человек, детей двое.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !