Exemples d'utilisation de "Announcing" en anglais
Traductions:
tous1869
объявлять1445
заявлять327
оглашать18
объявление18
анонсировать14
возвещать3
autres traductions44
Announcing the arrival of flight 76 from Singapore Airlines.
Объявляется о прибытии рейса 76 Сингапурских авиалиний.
Did you delay announcing the break-up because of your commercials?
Вы молчали о разрыве из-за рекламных контрактов?
United Airlines flight number 801 to Narita is now announcing final boarding.
Заканчивается посадка на рейс 801 компании "Юнайтед Эйрлайнз", отбывающий в Токио, аэропорт Нарита.
If life is discovered, Kevin Hand might be the one announcing it.
Если жизнь будет найдена, то сообщит о ней, возможно, Кевин Хэнд (Kevin Hand).
He had even gotten a vanity plate made up announcing the achievement.
Он даже сделал эксклюзивный номерной знак в честь своего достижения.
Less than two years later, I saw a Facebook update announcing his death.
Менее чем через два года я увидел на Facebook известие о его смерти.
US earnings season starts today with Alcoa announcing after the NY close, as usual.
В США публикуются сезонные заработки, начиная с компании Alcoa, которая опубликует свои данные после закрытия Нью-Йорка, как обычно.
This can be done without announcing a specific target level for the exchange rate.
Это можно сделать, не устанавливая конкретный желаемый курс валюты.
The streets of Turin were covered with red posters announcing the slogan of the Olympics.
Улицы Турина были заполнены красными плакатами, провозглашающими девиз Олимпиады:
Thus, they appear unable to explain their new rationale for the spending cuts that they are now announcing.
Таким образом, они демонстрируют свою неспособность объяснить новое обоснование для сокращения расходов, о чем они сейчас говорят.
The click is the modern triumphal clarion proceeding us through life, announcing our entry into every lightless room.
Щелчок - это современная триумфальная труба, преследующая нас всю жизнь, извещающая, что мы зашли в неосвещённую комнату.
FXTM reserves the right, upon announcing this to its clients, to suspend trading in times of extreme market volatility.
FXTM оставляет за собой право при условии уведомления клиентов приостановить совершение сделок во время высокой волатильности рынка.
Princess Diana is announcing on TV that landmines form a structural barrier to any development, which is really true.
Принцесса Диана говорит на телевидении о том, что противопехотные мины - структурное препятствие на пути любого развития, и это чистая правда.
In April 2006, the Education Ministry published a policy document announcing a package of extra measures to tackle dropout.
В апреле 2006 года министерство образования выпустило важный документ, предусматривающий принятие пакета дополнительных мер для решения проблемы отсева учащихся из школ до завершения образования.
Since announcing that we're looking to rehome our troubled, Russian daughter, agna, we've had a number of interested parties.
С момента публикации, что мы ищем новый дом для нашей проблемной русской дочери Агны, было много откликов от заинтересованных.
At the same time as announcing it was disbanding with the peg, the SNB cut interest rates deep into negative territory.
Одновременно с ликвидаций ориентира курса ШНБ сократил процентные ставки до отрицательных значений.
He reminded representatives that a circular diplomatic note to all permanent missions had been sent on 10 September 2002 announcing enhanced security measures.
Он напомнил представителям, что 10 сентября 2002 года всем постоянным представительствам была разослана циркулярная дипломатическая нота, в которой сообщалось об усилении мер безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité