Exemples d'utilisation de "Apparent consumption" en anglais

<>
Apparent consumption volumes are not adjusted for levels of stocks. Показатель объема видимого потребления не корректируется с учетом уровня запасов.
Rates of growth in apparent consumption of paper and paperboard in the UNECE region, 2001-2004 Темпы роста видимого потребления бумаги и картона в регионе ЕЭК ООН, 2001-2004 годы
Table 1.1.1 Apparent consumption of sawnwood, wood-based panels and paper and paperboard in the UNECE region, 2000-2004 3 Таблица 1.1.1 Видимое потребление пиломатериалов, листовых древесных материалов, бумаги и картона в регионе ЕЭК ООН, 2000-2004 годы 3
Apparent consumption of paper and paperboard among CEPI member countries totalled 88.2 million m.t. in 2004, an increase of 2.4 % compared with 2003. Общий объем видимого потребления бумаги и картона в странах ЕКБП в 2004 году составил 88,2 млн. метрич. т, то есть увеличился по сравнению с 2003 годом на 2,4 %.
Thus, there were converging rates of growth in apparent consumption of paper and paperboard for Europe, North America and the CIS subregion (graph 8.1.1). Таким образом, темпы роста видимого потребления бумаги и картона в Европе, Северной Америке и СНГ стали сближаться (диаграмма 8.1.1). ДИАГРАММА 8.1.1
Despite the efforts of the secretariat and correspondents the database contains some errors which can be detected by fairly simple logical checks (gaps, internal consistency, no excessive year-on-year changes, no negative apparent consumption, “reasonable” trade unit values, etc.). Несмотря на все усилия секретариата и корреспондентов, база данных содержит некоторые ошибки, которые могут быть выявлены путем довольно простой логической проверки (например, на предмет наличия пропусков, внутренней согласованности данных, отсутствия чрезмерных годовых изменений, отсутствия негативных показателей видимого потребления, " приемлемых " показателей стоимостного объема торговли и т.д.).
Recommendation 37/33 recorded the agreement of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting to defer until the current meeting consideration of the compliance status of South Africa in 2005 in the light of the limited time that the Party had had to respond to the request that it explain its apparent bromochloromethane consumption deviation. Как указано в рекомендации 37/33, Комитет по выполнению на своем тридцать седьмом совещании постановил отложить до нынешнего совещания рассмотрение статуса соблюдения Южной Африки в 2005 году исходя из того, что у этой Стороны не было достаточно времени для того, чтобы ответить на просьбу дать разъяснение по поводу ее видимого отклонения от уровня потребления бромхлорметана.
With regard to the requested explanation for its apparent excess consumption in 2005, the Party had explained that 2.6 ODP-tonnes of its total consumption in that year was consumption for laboratory and analytical uses such as spectrometric oil analysis, chromatography, sample analysis of engine and hydraulic fluids and fuel, cleaning of fluid sample containers and other miscellaneous laboratory uses. Относительно испрошенного разъяснения по поводу видимого превышения уровня потребления в 2005 году Сторона сообщила, что 2,6 тонны ОРС из общего объема потребления в этом году приходились на лабораторные и аналитические виды применения, такие как спектрометрический анализ нефти, хроматография, анализ образцов моторных и гидравлических жидкостей и топлива, очистка контейнеров для сбора и хранения жидких образцов и другие различные виды использования в лабораторных целях.
In North America, output of paper and paperboard increased by 3.3 % in 2004 to 104.2 million m.t., while apparent consumption of paper and paperboard increased by 4.5 % to 101.1 million m.t.. В 2004 году объем производства бумаги и картона в Северной Америке увеличился на 3,3 % и составил 104,2 млн. метрич. т, в то время как видимое по- требление этой продукции возросло на 4,5 % до 101,1 млн. метрич. т.
b The sum of fossil-fuel CO2 emissions for regions (developed and developing) does not equal the global total because global estimates are based on energy production data while national and regional estimates are based on “net apparent energy consumption” estimates, using production and trade (imports, exports, stock changes) data. b Суммарный объем выбросов CO2 в результате использования ископаемых видов топлива по регионам (развитым и развивающимся) не равен общему показателю по миру, поскольку общемировые оценки основаны на данных о производстве энергии, тогда как национальные и региональные оценки основаны на оценочных показателях «чистого очевидного потребления энергии» с использованием данных о производстве и торговле (импорт, экспорт, изменение запасов).
Recommendation 37/37 had recorded the agreement of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting to defer until the current meeting consideration of the compliance status of the United Arab Emirates in 2005 in the light of the limited time that the Party had had to respond to the request that it explain its apparent CFC and carbon tetrachloride consumption deviations. Как указано в рекомендации 37/37, Комитет по выполнению на своем тридцать седьмом совещании постановил отложить до нынешнего совещания рассмотрение статуса соблюдения Объединенными Арабскими Эмиратами в 2005 году исходя из того, что у этой Стороны не было достаточно времени для направления ответа на просьбу о предоставлении разъяснения относительно ее видимых отклонений от уровня потребления ХФУ и тетрахлорметана.
Second, and conversely, Turvey (1999) gives quality adjustment as one example of a problem “where the fruitfulness of cost-of-living theory is not apparent” because the use of hedonic coefficients can be justified without regard to consumption theory. Во-вторых, в Turvey (1999) корректировка на качество приводится в качестве одного из примеров проблемы, когда " плодотворность теории стоимости жизни является неочевидной ", поскольку использование гедонических коэффициентов может быть обосновано без всякой связи с теорией потребления.
In the light of the agreement of the Eighteenth Meeting of the Parties, it was apparent that the Secretariat should report and review ozone-depleting substances data submitted by the Parties to one decimal place only, Bolivia's maximum allowable level of carbon tetrachloride consumption in each of the years 2005-2009 was now zero ODP-tonnes. С учетом того, как было решено на восемнадцатом Совещании Сторон, секретариату, вполне очевидно, следует представлять и анализировать сообщенные Сторонами данные по озоноразрушающим веществам с точностью лишь до одного десятичного знака; допустимый для Боливии уровень потребления тетрахлорметана в каждом из 2005-2009 годов составляет, таким образом, ноль тонн ОРС.
The impact of higher alcohol consumption among the current generation of youth will thus not become apparent for three or four decades. Поэтому последствия более активного потребления алкоголя в нынешней молодежной среде прояснятся не ранее чем через три или четыре десятилетия.
The fact is apparent to everybody. Это очевидно всем.
Many of us are hostile to the consumption tax. Многих из нас не устраивает потребительский налог.
The danger was not apparent. Не было видимой опасности.
Alcohol consumption is increasing every year. Потребление алкоголя растёт с каждым годом.
It was the midnight of Friday, 13th; nothing of ill omen was apparent. Была полночь пятницы тринадцатого, казалось ничто не предвещало беды.
In America, the consumption of fast-food has tripled between 1977 and 1995. В Америке потребление фаст-фуда возросло в три раза с 1977 по 1995 гг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !