Exemples d'utilisation de "Apparently" en anglais avec la traduction "по-видимому"

<>
And the occasional BE, apparently? И, по-видимому, иногда вламываться?
Well, apparently, we owe you a favor. Ну, по-видимому, мы должны вам услугу.
Apparently, at Elysium, they practice free Iove. По-видимому здесь, в Элизиуме, они практикуют свободную любовь.
That, apparently, happens only in the United States. Так, по-видимому, происходит только в Соединенных Штатах.
His visions were magnificent, and apparently somewhat radical. Его задумки были великолепны и, по-видимому, несколько радикальны.
Whatever his history, apparently, you've caught his attention. Независимо от его истории, по-видимому, ты привлекла его внимание.
It was up to Trump, apparently, to “finish” it. По-видимому, именно Трамп, ее “завершил”.
Apparently, it's just impossible to kill the bastard. По-видимому, этого мерзавца просто невозможно убить.
Carlos can apparently crush you like a boa constrictor. Карлос, по-видимому, может раздавить тебя, как удав.
Apparently, Dempsey's downstairs office was painted shamrock green. По-видимому, под офисом Демпси, был изображен зеленый трилистник.
But apparently, this is a strange paradox of life. Но по-видимому, это странный парадокс жизни.
Greece is apparently still short some EUR 1bn for March. Греция по-видимому, еще не хватает EUR 1 млрд в марте.
By contrast, Bannon apparently wants to “let Trump be Trump.” С другой стороны, Бэннон по-видимому хочет, “чтобы Трамп оставался Трампом”.
Apparently, Dave Skylark will be interviewing the dictator of North Korea. По-видимому, Дэйв Скайларк будет брать интервью у диктатора Северной Кореи.
The rebels were apparently making it up as they went along. Повстанцы, по-видимому, все выдумали, по мере своего продвижения.
But Iran's rulers apparently don't want to learn from history. Но иранские правители, по-видимому, не желают учиться на уроках истории.
Apparently someone goes to prison and you don't cut them a break? По-видимому кто-то попадает в тюрьму и вы не сократить их перерыв?
No matter, apparently, that the North can deliver them to its southern neighbor. По-видимому, не имеет значения, что Север может доставить их своему южному соседу.
Apparently, all they found was, uh, bones, soupy flesh and a mangled dog tag. По-видимому, все, что они нашли, это кости, суп из плоти и искореженный армейский жетон.
Upon inspection, the “politics as usual” that they apparently sought to rebuff looks nebulous. При ближайшем рассмотрении «привычная политика», от которой они, по-видимому, хотели отказаться, выглядит неопределённой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !