Exemples d'utilisation de "Appear" en anglais avec la traduction "казаться"

<>
She didn't appear to recognize me. Кажется она не узнала меня.
Economic stagnation has come to appear endless. Экономическая стагнация стала казаться бесконечной.
Encouragingly, all sides appear to accept the results. К счастью, все стороны, кажется, признали полученные результаты.
There appear to be two layers of epidermis. Кажется, здесь два слоя эпидермиса.
Other global challenges appear relatively minor in comparison. В сравнении с ними другие глобальные проблемы кажутся не столь серьезными.
This causes 4 x 3 content to appear stretched. При этом контент 4 x 3 будет казаться растянутым.
Nobody panic, but I appear to be losing control. Без паники, но я, кажется, теряю управление.
He does not appear to have been very successful. Кажется, он не достиг успеха.
Even top communists appear to acknowledge and embrace change. Даже главные коммунисты страны, кажется, признали и приняли перемену.
Even in the alley way, which didn't appear staged. Даже переулок, где казалось бы нет постановки.
Things aren't always what they appear to be, luv. Вещи не всегда такие, какими они кажутся.
His fire control systems don't appear to be working. Его пожарные системы кажется не работают.
Unfortunately, Japan's public officials appear incapable of similar flexibility. К сожалению, должностные лица Японии кажутся неспособными к подобной гибкости.
The firefighting measures to stabilise the ruble appear to have worked. Жёсткие меры по стабилизации рубля, кажется, сработали.
There appear to be two reasons why Xi and Ma met. Кажется существуют две причины для встречи Си Цзиньпина и Ма Инцзю.
Sir, it seems Mr. Galloway is about to appear on television. Сэр, кажется, мистер Галлоуэй собирается выступить по телевидению.
Hard facts appear to support the international press depictions of Venezuela. Жесткие факты, казалось бы, поддерживают восприятие Венесуэлы международной прессой.
Their words appear to have nothing to do with their deeds. Кажется, будто их слова расходятся с их делами.
Unfortunately, both now appear to be succumbing to that dangerous temptation. К сожалению, кажется, обе страны поддаются этому опасному искушению.
Yet China's international grand strategy does not appear to reflect this. Тем не менее, международная стратегия Китая, кажется, не отражает этого.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !