Exemples d'utilisation de "Arab peace initiative" en anglais avec la traduction "арабская мирная инициатива"
The 2002 Arab Peace Initiative offers Israel a unique opportunity:
Арабская мирная инициатива 2002 года предлагает Израилю уникальную возможность:
The Arab Peace Initiative has been collecting dust for over six years.
Арабская мирная инициатива оставалась незадействованной на протяжении более шести лет.
For all that Israel downplays its significance, the Arab Peace Initiative of 2002 still offers a critically important deal:
Несмотря на то что Израиль преуменьшает ее значение, Арабская мирная инициатива 2002 года по-прежнему предлагает критически важную сделку:
with all the Arab States, confirmed this fact in adopting the Arab peace initiative at the Beirut summit of March 2002.
Ливан, наряду со всеми арабскими государствами, подтвердил этот факт, поддержав в марте 2002 года арабскую мирную инициативу на Встрече на высшем уровне в Бейруте.
The initiators of the 2002 Arab Peace Initiative understood this; perhaps now the US will come to appreciate it as well.
Инициаторы арабской мирной инициативы 2002 года понимали это; возможно, США тоже придут к пониманию этого.
and meeting these basic needs in an effective and innovative way would make the Arab Peace Initiative more than a paper deal.
а эффективное и новаторское обеспечение этих нужд сделало бы Арабскую мирную инициативу чем-то большим, чем бумажный договор.
There are discussions on the Arab Peace Initiative, which we hope will build on the historic visit to Israel by Arab League representatives last month.
Идут обсуждения Арабской мирной инициативы, в разработку которой, как мы надеемся, внесет вклад исторический визит в Израиль представителей Лиги арабских государств в прошлом месяце.
Despite today's chronic pessimism, the pursuit of a Middle East Water and Energy Union, coupled with adoption of the Arab Peace Initiative, would change mindsets.
Несмотря на сегодняшний непрекращающийся пессимизм, общее умонастроение может быть изменено с помощью создания Союза энергетических и водных ресурсов Ближнего Востока, совместно с принятием Арабской мирной инициативы.
The Arabs might never accept the moral justice of Zionism, but, as the Arab Peace Initiative indicates, they would consider accepting the political legitimacy of a Jewish state.
Арабы никогда не смогут принять нравственной справедливости сионизма, однако судя по арабской мирной инициативе, они могли бы рассмотреть вопрос о признании политической легитимности еврейского государства.
The initiators of the 2002 Arab peace initiative likewise understood that a strictly bilateral approach might be inadequate, and instead called to regionalize the solution to the conflict.
Инициаторы арабской мирной инициативы 2002 года также понимали, что чисто двусторонний подход может быть неадекватным, и поэтому призвали все страны региона подключиться к решению конфликта.
By announcing the acceptance of previous agreements and supporting the Arab peace initiative, the new government should be able to bring economic normalcy to the cash-strapped Palestinian Authority.
Официально заявив о признании ранее заключенных соглашений и поддержав арабскую мирную инициативу, новое правительство сможет восстановить нормальные экономические возможности Палестинской администрации, казна которой пуста.
Arab countries have reaffirmed their commitment to the Arab Peace Initiative, which offers Israel the opportunity for acceptance and security within the region on the basis of land for peace.
Арабские страны подтвердили свою приверженность Арабской мирной инициативе, которая предлагает Израилю возможность признания и безопасности в рамках региона на основе принципа «земля в обмен на мир».
The issue of Palestinian refugees must also be resolved on the basis of the 1948 General Assembly resolution, 194 (III), and the provisions of the Road Map and Arab Peace Initiative.
Вопрос о палестинских беженцах должен быть также решен на основе резолюции 194 III Генеральной Ассамблеи, принятой в 1948 году, и положений «дорожной карты» и Арабской мирной инициативы.
Council members further commended regional efforts, including the Arab Peace Initiative, and urged all parties to refrain from the use of violence and help ease the humanitarian situation in the occupied territories.
Члены Совета далее высоко оценили региональные усилия, в том числе «Арабскую мирную инициативу», и настоятельно призвали все стороны воздерживаться от применения насилия и содействовать снижению остроты гуманитарной ситуации на оккупированных территориях.
Syria has expressed its will to work for peace as a strategic option since its participation in the Madrid Conference and the Arab Peace Initiative, announced at the Beirut summit of 2002.
Сирия со времени своего участия в Мадридской конференции и Арабской мирной инициативе, анонсированной на саммите в Бейруте в 2002 году, заявляла и заявляет о своей готовности добиваться мира в качестве стратегического выбора.
The Arab Peace Initiative, combined with the long-term development of a Water and Energy Union, offers the necessary basis to meet the needs of the region's peoples and mitigate future conflict.
Арабская мирная инициатива, совместно с долговременным развитием Союза водных и энергетических ресурсов, предлагает необходимую основу для удовлетворения потребностей стран региона и предотвращения конфликта в будущем.
The Security Council's task of being actively engaged in the resolution of this problem, on the basis of its resolutions, the Arab Peace Initiative and a revitalized Road Map, cannot be overemphasized.
Нельзя переоценить важность задачи Совета Безопасности, которая заключается в том, чтобы принимать активное участие в разрешении этой проблемы на основе его резолюций, Арабской мирной инициативы и обновленного плана «дорожная карта».
When Sisi and Abdullah visited Trump, each reiterated the position included in the 2002 Arab Peace Initiative: Israel should withdraw fully from the occupied territories, in exchange for normalization of relations with Arab League countries.
Когда Сиси и Абдалла посетили Трампа, каждый из них вновь подтвердил позицию, включенную в Арабскую мирную инициативу от 2002 года: Израиль должен полностью покинуть оккупированные территории в обмен на нормализацию отношений со странами Лиги арабских государств.
They includes the provisions of international law, international conventions, United Nations resolutions, including General Assembly resolution 194 (III), the road map, the Arab Peace Initiative adopted in Beirut and all the agreements signed with Israel.
Они включают в себя положения международного права, международные конвенции, резолюции Организации Объединенных Наций, включая резолюцию 194 (III) Генеральной Ассамблеи, план «дорожная карта», Арабскую мирную инициативу, принятую в Бейруте, и все соглашения, подписанные с Израилем.
For all that Israel downplays its significance, the Arab Peace Initiative of 2002 still offers a critically important deal: full normalization of relations by the entire Arab world in exchange for a comprehensive peace settlement.
Несмотря на то что Израиль преуменьшает ее значение, Арабская мирная инициатива 2002 года по-прежнему предлагает критически важную сделку: полную нормализацию отношений со всем арабским миром в обмен на всеобъемлющее мирное урегулирование.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité