Exemples d'utilisation de "Armies" en anglais avec la traduction "армия"
Hunger drove the armies to take hostages for ransom.
Голод заставлял армии брать заложников ради выкупа.
And if its armies come home in defeat... watch out.
И если наши армии вернутся домой с поражением... берегитесь.
Slowly but steadily armies were reduced in size and professionalised.
Медленно, но последовательно размер армий сокращался, и они становились все более профессиональными по своему составу.
eighteenth-century France gained from its larger population and armies;
Франция восемнадцатого века выиграла от своего более многочисленного населения и армий;
A unified Bosnia cannot afford to have two separate armies.
Объединенная Босния не может позволить себе иметь две отдельные армии.
They fight in armies, pay their taxes, and vote in elections.
Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах.
Regular armies are no longer the exclusive threat to countries' security.
Регулярные армии больше не представляют исключительную угрозу безопасности стран.
All these deserters and guys that got cut off from their armies.
Все эти пустынники, воины, бросившие свои армии.
We will lay waste to armies and burn cities to the ground.
Мы сотрем в пыль их армии и обратим в пепел их города.
All countries have armies, but in Pakistan the army has a country.
У всех стран есть армии, но в Пакистане, наоборот, у армии есть страна.
It could barely support its own population, let alone the Red Armies.
Она едва могла прокормить коренное население, не говоря уже о Красных армиях.
As recently as WWII, armies fought for control of the Ruhr Basin.
Еще во времена Второй Мировой Войны армии бились за контроль над Рурским Бассейном.
the Prague Spring was crushed by the armies of five Warsaw Pact members.
Пражская весна была разгромлена армиями пяти государств, участников Варшавского Договора.
He and his armies invaded Tivoli and enslaved us for ten glorious years!
Он вторгся со своими армиями в Тиволи и поработил нас на десять славных лет!
Instead, armies, tribes, sectarian groups, and religious parties quickly came to the fore.
Вместо этого на первый план быстро вышли армии, племена, сектантские группы и религиозные партии.
In 1969, the Chinese and Soviet armies exchanged fire across their disputed border.
В 1969 году китайские и советские армии открыли перестрелку через свою спорную границу.
War implies armies and command structures that can be recognized, if not clearly known;
Война подразумевает наличие армий и систем управления, - если не явно известных, то, по крайней мере, распознаваемых;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité