Exemples d'utilisation de "Arrivals" en anglais

<>
'I think about the arrivals gate at heathrow airport. Я вспоминаю зал прибытия в аэропорту Хитроу.
Table 1: International arrivals and tourism receipts Таблица 1: Приток иностранных туристов и поступления от туризма
Betting on arrivals and departures. Спорим на прилеты и отлеты.
Click Journals > Show arrivals from receipts to open the Location journal form. Щелкните Журналы > Показать прибытия по приходам, чтобы открыть форму Журнал прибытия.
The process also considers the scrapped quantity for arrivals. Процесс также учитывает количество отходов для поступлений.
To check arrivals, please press one. Чтобы проверить время прилета, пожалуйста, нажмите один.
In the VAT exempt number import field, select the tax exempt number for import (arrivals). В поле Импорт кода налогового освобождения от НДС выберите номер налогового освобождения для импорта (прибытие).
Recent arrivals of warehouse equipment and vehicles will improve logistics in the health and education sectors. Благодаря поступлению в последнее время складского оборудования и автотранспортных средств улучшится материально-техническое снабжение в секторах здравоохранения и образования.
Please meet arrivals in passenger lounge. Встречающих просьба пройти в зал прилета.
Those data showed annual variations caused by demographic changes (births and deaths) and movements (arrivals and departures). Эти данные свидетельствуют о наличии ежегодных колебаний, обусловленных демографическими изменениями (в уровнях рождаемости и смертности) и движением населения (прибытием и убытием).
Select Arrivals to generate details about acquisition and receipt of items from vendors in EU member states. Выберите Поступление, чтобы создать сведения о приобретении и поступлении номенклатур от поставщиков в странах-членах ЕС.
The highest aircraft movements (arrivals and departures) took place in Egypt, Saudi Arabia and United Arab Emirates. Наибольший объем воздушных перевозок (прилетов и отлетов) наблюдался в Египте, Саудовской Аравии и в Объединенных Арабских Эмиратах.
Please leave your sleep suits in your suspended animation cubicles and make your way through to the Arrivals lounge. Пожалуйста, оставьте свои спальные костюмы в реанимационных кабинах и проследуйте в зал "Прибытие".
Select Arrivals to generate details about purchase and shipment of items from vendors in EU member states. Выберите Поступление, чтобы создать сведения о покупке и отгрузке номенклатур от поставщиков в странах-членах ЕС.
To define and save a set of filters that will restrict which incoming arrivals are displayed, click the Setup tab. Чтобы определить и сохранить набор фильтров, ограничивающих входящие прибытия, которые будут отображаться на экране, откройте вкладку Настройка.
In 1999, the number of international tourist arrivals reached 664 million, while receipts from international tourism were $ 455 billion. В 1999 году число международных туристских поездок достигло 664 миллионов, в то время как сумма поступлений от международного туризма составила 455 млрд. долл.
Even if unstocked products are not accounted for in inventory, arrivals can be listed and processed in the Arrival overview form. Даже если несохраненные в запасах продукты не учитываются, прибытие можно зафиксировать в списке и обработать с помощью формы Обзор прибытия.
In the Direction field, select Arrivals to generate details about purchase and shipment of items from vendors in EU member states. В поле Направление выберите Поступление, чтобы создать сведения о покупке и отгрузке номенклатур от поставщиков в странах-членах ЕС.
The increasing arrivals of chlorine cylinders without the availability of adequate safety equipment, particularly protective masks with appropriate filters at sites, are causing major safety concerns for implementing and observation personnel. Прибытие все большего количества баллонов с хлором в отсутствие надлежащих защитных принадлежностей на местах, в частности защитных масок с соответствующими фильтрами, вызывает серьезное беспокойство в плане охраны здоровья рабочего персонала и контролеров.
Its effects on tourist receipts and arrivals will be reviewed as well as changes in the quality and components of the tourist product offer and package. Будут рассмотрены вопросы ее влияния на поступления от туризма и число туристов, а также изменения качества и компонентов предложений и пакета туристических услуг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !