Exemples d'utilisation de "Assembly's" en anglais
Traductions:
tous12290
ассамблея11303
собрание695
сборка162
сбор78
сборочный29
блок9
монтажный4
сборная3
autres traductions7
"Like everyone else, we got very excited by the idea of Oculus Rift when it was first going into the Kickstarter," said Al Hope, creative lead of developer The Creative Assembly's console division.
«Нас, как и многих других, очень вдохновила идея Oculus Rift, когда она впервые появилась на Kickstarter», — сказал Эл Хоуп (Al Hope), креативный директор отдела компьютерных игр компании Creative Assembly.
While the Secretariat had responded to that request by providing statistics, the African Group would like the information to be submitted in the form of a working document at the Assembly's fifty-ninth session.
Секретариат выполнил эту просьбу, препроводив Группе статистические данные, однако Группа хотела бы, чтобы эти сведения были представлены в виде документа зала заседаний на пятьдесят девятой сессии.
In that connection, the staff supported the General Assembly's call for a ratio of 70 per cent permanent appointments to 30 per cent temporary appointments in accordance with the provisions of resolutions 51/226 and 53/221.
В связи с этим персонал поддержал призыв Организации Объединенных Наций к тому, чтобы, руководствуясь положениями ее резолюций 51/226 и 53/221, установить соотношение между постоянными и временными контрактами как 70 процентов к 30 процентам.
Tajikistan wholeheartedly supports the Millennium Assembly's determination to strengthen the key role of the United Nations as a universal mechanism for maintaining international peace and security and for developing multilateral cooperation based on reaching a mutually acceptable balance of interests for all nations.
Таджикистан всецело поддерживает нацеленность Саммита тысячелетия на укрепление центральной роли Организации Объединенных Наций как универсального механизма в деле поддержания международного мира и безопасности, развития многостороннего сотрудничества на основе достижения взаимоприемлемого баланса интересов всех государств.
Noting that the web sites in Arabic, Chinese and Russian had been maintained through the use of general temporary assistance funds, she asked whether the Secretariat had implemented the General Assembly's decision, in resolution 54/249, regarding the conversion of the related positions to established posts.
Отмечая, что функционирование веб-сайтов на арабском, китайском и русском языках обеспечивается за счет средств, предназначенных для привлечения временного персонала общего назначения, она спрашивает, выполнил ли Секретариат содержащееся в резолюции 54/249 решение, касающееся преобразования соответствующих должностей в штатные.
Since we affirmed our support for the General Assembly's Declaration of Commitment in 2001, the country, through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, has been scaling up prevention, targeting the most at-risk groups, such as sex workers, men who have sex with men and injecting drug-users.
С тех пор, как мы подтвердили свою поддержку Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, принятой в 2001 году, наша страна через Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией расширяет свои усилия в области профилактики, обращая особое внимание на такие группы высокого риска, как работники секс-индустрии, мужчины, вступающие в половые отношения с мужчинами, и наркоманы, пользующиеся инъекциями.
We also thank the Permanent Representatives of Spain and of Pakistan for their work as co-Vice-Chairmen of the Assembly's Open-ended Ad Hoc Working Group on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa, and would like to place on record our appreciation for the report of the Group.
Мы также выражаем признательность постоянным представителям Испании и Пакистана за их работу в качестве заместителей Председателя Специальной рабочей группы открытого состава по причинам конфликтов и содействию обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке и хотели бы официально поблагодарить членов Группы за представленный доклад.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité