Exemples d'utilisation de "Assess" en anglais

<>
While we assess our situation. А мы пока оценим ситуацию.
How will they assess employment and inflation, their two targets? Как будет оцениваться безработица и инфляция, две цели ФРС?
We need to assess the situation. Нужно оценить ситуацию.
In public sector the authority concerned must assess the justification for a temporary employment relationship. В государственном секторе обоснованность временного характера трудовых отношений должна оцениваться соответствующим органом.
I need to assess the situation. Я должна реально оценить ситуацию.
data that could be used to establish an environmental baseline against which to assess the effect of the proposed activities. данные, могущие применяться для установления экологического фона, в сопоставлении с которым оценивается воздействие предлагаемой деятельности.
We have to assess the situation. Мы должны оценить ситуацию.
The following metrics are available to assess the performance of a playlist. You can add these through the Compare metric drop-down menu. Эффективность плейлистов оценивается с помощью метрик, перечисленных ниже и доступных в раскрывающемся меню Сравнение показателей.
Administrators will assess: solvency or bankruptcy? Управляющие оценят: платежеспособность или банкротство?
One-on-one discussions between managers and employees are encouraged in order to assess employees'capability, including the identification of skill gaps, and development opportunities to meet those gaps. Поощряются индивидуальные беседы между руководителями и работниками, в ходе которых оцениваются способности работника, в том числе выявляются пробелы в его специальной подготовке, и определяется, каким образом можно устранить эти пробелы.
We conduct random checks to assess security. Мы проводим выборочные проверки, чтобы оценить безопасность.
The audits will assess the appropriateness of the internal controls in budgeting and finance, human resources management, asset management, programme administration and other areas relating to operations of special political missions. В ходе этих проверок будет оцениваться адекватность механизмов внутреннего контроля в вопросах составления бюджета и управления финансами, людскими ресурсами, имуществом и исполнением программ и в деятельности других компонентов специальных политических миссий.
They must be able to assess reality accurately. Они должны уметь точно оценивать действительность.
The review will assess moves to eliminate reliance on listed exemptions in annexes I and II and article 4, paragraph 2, of the Protocol, including alternative products, control strategies, and technical improvements and associated costs, if available. В обзоре будут оцениваться меры по выводу из оборота веществ, перечисляемых в качестве исключений в приложениях I и II и в пункте 2 статьи 4 Протокола, в том числе альтернативные продукты, стратегии ограничения, а также технические улучшения и связанные с этим издержки, в случае наличия.
Marshall will go in first, assess the situation. Маршалл пойдет первым, оценит ситуацию.
UNCTAD will hold its Fifth Review Conference in November 2005, which will, inter alia, assess the application and implementation of the Equitable Principles in the twenty-five years since their adoption, and discuss proposals for their improvement. В ноябре 2005 года ЮНКТАД проведет свою пятую Обзорную конференцию, в ходе которой, в частности, будет оцениваться работа по применению и осуществлению " справедливых принципов ", выполненная за двадцать пять лет с момента их принятия, и состоится обсуждение предложений об их усовершенствовании.
Assess the situation and report back to me. Оцените ситуацию и доложите мне.
If reporting or peer reviews reveal and assess what steps are to be taken in a country (institution building, capacity building, decentralisation, cross-sectoral institutional reform, land-use planning) in order to improve the management/protection of forests it is easier to allocate funding Если при представлении докладов или проведении коллегиальных обзоров определяются и оцениваются меры, которые необходимо предпринять в стране (институциональное строительство, наращивание капитала, децентрализация, межсекторная институциональная реформа, планирование землепользования) в целях совершенствования рационального использования/охраны лесов, то проще всего выделять средства на:
I am merely trying to assess the situation dispassionately. Я просто пытаюсь беспристрастно оценить ситуацию.
A site-specific environmental impact statement based on available meteorological, oceanographic and environmental data collected during the preceding phases of exploration and containing data that could be used to establish an environmental baseline against which to assess the likely effect of the mining tests; результаты экологической экспертизы по конкретным участкам, основывающиеся на имеющихся метеорологических, океанографических и экологических данных, собранных в ходе предшествующих этапов разведки, включая данные, могущие применяться для установления экологического фона, в сопоставлении с которым оценивается возможное воздействие добычных испытаний;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !