Exemples d'utilisation de "Backdoors" en anglais
There’s even been talk of a law that requires these backdoors.
Сегодня даже пошли разговоры о принятии закона, требующего установку «бэкдоров».
Backdoors have been acknowledged as dangerous by NSA Director Admiral Mike Rogers, who says that "encryption is foundational to the future."
Директор АНБ, адмирал Майк Роджерс, назвал опасным создание секретных лазеек в смартфонах (так называемые "бэкдор"), заявив, что "шифрование является основой будущего".
Indeed, even some of those exploring legislation to require backdoors to encrypted digital services acknowledge that the issues in play aren’t that simple.
На самом деле, даже сторонники принятия закона о бэкдорах для зашифрованных цифровых сервисов признают, что не все так просто.
They have been asking Apple for a backdoor for years.
Они просят Apple создать бэкдор в iPhone уже много лет.
Among the payload options are a remote access trojan that gives the attackers backdoor access to infected systems, a keystroke logger and clip board sniffer, a password sniffer, modules to collect information about USB devices connected to the infected system, and an email extraction module called U_STARBUCKS.
Среди вариантов такого наполнения есть троян удаленного доступа, который дает хакеру возможность для тайного проникновения в зараженные системы, есть регистратор клавиатуры с анализатором буфера информационного обмена, анализатор паролей, модули сбора информации о USB-устройствах, подключенных к взломанной системе, а также модуль извлечения почтовых сообщений под названием U_STARBUCKS.
A backdoor would just open the service to abuse by both government and hackers.
Пользоваться бэкдором в сервисе будут не только правоохранительные органы, но и хакеры.
Where'd you hear we control Vientiane's backdoor?
Где ты услышал, что мы контролируем чёрный ход Вьентьяна?
Besides, if you did add a backdoor, or remove encryption from WhatsApp entirely, that wouldn’t stop bad actors.
Кроме того, если добавить бэкдор или вообще убрать из WhatsApp шифрование, это ни в коей мере не остановит злоумышленников.
Young people who entered the labor market through the backdoor of temporary contracts are now the first to be forced out as their contracts expire.
Молодые люди, вошедшие на рынок труда через черный ход временных контрактов, сейчас становятся первыми, кого выгоняют, когда их контракты заканчиваются.
Many lawmakers have called for companies like WhatsApp to equip their encryption schemes with a backdoor available only to law enforcement.
Многие законодатели призывают компании типа WhatsApp оснащать свои системы кодировки «бэкдорами» для обхода систем защиты, доступными только для правоохранительных органов.
He says that he and FBI director James Comey have never advocated for backdoor access to private data — a move that critics say is sure to make everyone more vulnerable to hacking by third parties who will inevitably discover and exploit the same back door.
Он говорит, что они с директором ФБР Джеймсом Коми (James Comey) никогда не выступали за использование методов доступа к личным данным с «черного хода» — тактики, которая, по мнению критиков, наверняка сделает всех более уязвимыми для взлома систем третьими лицами, которые неизбежно найдут и используют тот же самый «черный ход».
When asked about reports that terrorists used WhatsApp to plan the attacks on Paris — reports that politicians have used to back calls for a backdoor — Koum doesn’t budge.
Когда я вспоминаю сообщения СМИ о том, что террористы при подготовке атак в Париже общались через WhatsApp, чем воспользовались законодатели, требующие введения бэкдоров, Коум не отступает ни на шаг.
Governments would not seek to create backdoors to access data if doing so would make the Internet less secure.
Правительства не будут стремиться к созданию лазеек для получения данных, если подобные действия сделают Интернет менее безопасным.
When a country censors online content on a massive scale or uses digital backdoors to monitor its citizens, the entire Internet feels the impact.
Когда страна подвергает цензуре онлайн-контент в массовом масштабе или использует цифровую слежку для контроля своих граждан, это влияние сказывается на всем Интернете.
While such an agreement may be far off, an intermediate step in that direction might be for governments to cease mandates for vulnerabilities and backdoors in domestically produced software and hardware.
Пока до заключения подобного соглашения еще далеко, промежуточным шагом в данном направлении мог бы стать отказ правительств от указаний о создании уязвимостей и программ скрытого удаленного администрирования в производимом в их странах ПО и технике.
In 2010, in order to demonstrate to British security agency GCHQ that the Chinese government did not mandate backdoors in its telecom equipment, the Chinese firm Huawei built the Huawei Cybersecurity Evaluation Center to provide security audits and inspections of Huawei products.
В 2010 году, чтобы продемонстрировать британскому агентству безопасности GCHQ, что китайское правительство не распоряжалось об установлении программ скрытого удаленного администрирования в своем телекоммуникационном оборудовании, китайская компания Huawei построила Центр оценки кибербезопасности Huawei, обеспечивающий аудит безопасности и проверки продукции Huawei.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité