Exemples d'utilisation de "Beijing" en anglais
Hope and danger collided at the recently concluded National People’s Congress in Beijing.
Надежда и опасность столкнулись на недавно завершённом Всекитайском собрании народных представителей в Бейджине.
The editor and deputy editors of Beijing News, a relatively new tabloid with a national reputation for exposing corruption and official abuse, were fired.
Редактор и заместители редактора «Бейцзин ньюс», сравнительно нового таблоида с общенациональной репутацией издания, выявляющего коррупцию и злоупотребления официальных лиц, были уволены.
Once, when a bureaucrat from Beijing arrived in Sichuan province, his subordinates advised him about the local standards in bribe-taking.
Однажды чиновник из Бейжинг приехал в провинцию Сичуан, и его подчиненные проконсультировали его о местных нормах принятия взяток.
Although both sides claim to be ready for dialogue, they are talking at cross-purposes: the exiles say that talks must be based on their autonomy proposals, while China says that it will discuss only the Dalai Lama’s “personal status” – where he would live in Beijing should he return to China.
Несмотря на заявления обеих сторон о своей готовности к проведению диалога, их цели расходятся: эмигранты утверждают, что переговоры должны быть основаны на их предложениях автономии, в то время как Китай заявляет, что обсуждение будет посвящено исключительно «личному статусу» Далай ламы – и его местожительству в Бейджине в случае его возвращения в Китай.
The fact that leaders of Taiwan's opposition parties, like its capitalists, now flock to Beijing to build a united front with the communists against their elected leaders at home, fuels the smugness of China’s rulers.
Тот факт, что руководители Тайваньских оппозиционных партий, например, капиталисты, в настоящее время стекаются к Бейжингу, чтобы создать объединенный фронт с коммунистами против выбранных руководителей у себя дома, питает самодовольство Китайских правителей.
Welcome to the 2007 Beijing International Training Camp Trials.
Добро пожаловать на международные отборочные соревнования в пекинский тренировочный лагерь 2007.
With Beijing hosting the 2008 Summer Olympics Taiwan may get seven years of breathing room to sort out its political mess: conventional wisdom holds that China will not risk a boycott of the Games by taking military action against Taiwan.
В связи с тем, что Бейжинг добился проведения у себя Летних Олимпийских Игр в 2008 г., Тайвань может получить семь лет передышки для того, чтобы разобраться в своем политическом беспорядке, т.к. здравый смысл подсказывает, что Китай не рискнет получить бойкот на Игры, развертывая военные действия против Тайваня.
Welcome to the 2007 Beijing lnternational Training Camp Trials.
Добро пожаловать на международные отборочные соревнования в пекинский тренировочный лагерь 2007.
Naturally, Beijing is pleased at gaining this wedge between Taiwanese business and Taiwan’s government, which preaches a “go slow, be patient” policy toward the mainland out of fear that Taiwan’s economy may become dependent on its much larger enemy.
Конечно, Бейжинга радует вбивание такого клина между Тайваньским бизнесом и тайваньским правительством, которое проповедует политику «иди медленно, будь терпелив» по отношению к материку из-за страха, что экономика Тайваня может попасть в зависимость от своего более крупного врага.
But this rising Beijing Consensus offers no guarantee of stability.
Однако рост влияния этого "Пекинского консенсуса" не гарантирует никакой стабильности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité