Exemples d'utilisation de "Beneficiaries" en anglais avec la traduction "бенефициарий"
Traductions:
tous751
бенефициар465
бенефициарий48
выгодоприобретатель9
выгодополучатель8
бенефициант5
autres traductions216
Sometimes it might even pose high costs for the alleged beneficiaries.
Иногда это может даже привести к высоким затратам для предполагаемых бенефициариев.
They expect to be net financial beneficiaries, which would help them modernize.
Они надеются, что будут финансовыми бенефициариями, что могло бы помочь им модернизироваться.
A second alternative is to charge the beneficiaries of higher education for what they get.
Вторая альтернатива - назначать плату для бенефициариев высшего образования за то, что они получают.
Training was provided to 800 beneficiaries in fish processing, preservation techniques, boat building and net making;
800 бенефициариев были обучены приемам обработки рыбы и методам консервирования рыбопродуктов, строительства рыболовных лодок и изготовления рыболовных сетей;
The only beneficiaries of government officials’ telling Microsoft how to make computer software are Microsoft’s competitors — and not competition.
Единственными бенефициариями от того, что правительственные чиновники диктуют Микрософт, как делать программное обеспечение, являются конкуренты Микрософт – а не конкуренция.
Yet the ECB seems committed to it – not least, it seems, because QE’s beneficiaries outnumber those who are footing the bill.
И все же ЕЦБ, кажется, привержен этой политике – и не в последнюю очередь потому, что бенефициариев от проведения КС больше, чем тех, кто оплачивает счета.
Are there any identification obligation imposed on customers, who operate trust funds, to obtain information concerning the trustees, settlers/grantors and/or beneficiaries?
Действует ли какое-либо обязательство осуществлять идентификацию клиентов, которые занимаются доверительными фондами, с целью получить информацию относительно попечителей, учредителей/доверителей и/или бенефициариев?
Does Canada impose identification obligations on persons, who operate trusts, to obtain information about the trustees, settlers/grantors and beneficiaries of such a trust?
Устанавливает ли Канада обязательства по идентификации лиц, которые управляют доверительными фондами, в целях получения информации о доверительных лицах, учредителях доверительных фондов/донорах и бенефициариях таких фондов?
The children of Mao's senior cadres who enjoyed the greatest fame during the Cultural Revolution are now the principal beneficiaries of today's economic reforms.
Дети старших партийных руководителей Мао, которые наслаждались огромной популярностью во время Культурной революции, теперь являются основными бенефициариями сегодняшних экономических реформ.
This approach can be successful only if it is action-oriented and based on results in the field, with full cooperation on the part of the beneficiaries.
Такой подход может быть успешным лишь в том случае, если он ориентирован на действия, учитывает результаты, достигнутые на местах, и осуществляется на основе всестороннего сотрудничества со стороны бенефициариев.
At the end of the paragraph, add the following: “from the outset of an emergency until such time as the beneficiaries have been successfully reintegrated into their communities of origin”.
Добавить в конце пункта следующий текст: «с самого начала возникновения чрезвычайной ситуации и до того времени, когда бенефициарии успешно реинтегрируются в общины своего происхождения».
Yanukovych, whose campaign relies on financing from the main beneficiaries of the old, corrupt energy system, seems certain to undo these reforms, thus reintroducing grave risks into European energy markets.
Янукович, кампания которого полагается на финансирование главных бенефициариев старой, коррумпированной энергетической системы, скорее всего, уничтожит результаты этих реформ, таким образом повторно привнося серьезный риск на европейские энергетические рынки.
This policy created new vested interests, and thus a new political environment, as construction companies and other beneficiaries of government contracts began donating heavily to the ruling Liberal Democratic Party.
Такая политика создала новый истеблишмент, и, таким образом, новое политическое окружение, так как строительные компании и другие бенефициарии правительственных контрактов начали жертвовать крупные суммы правящей Либерально-демократической партии.
Through that strategy, Chile has succeeded in meeting 100 per cent of the demand from public sector beneficiaries, covering 90 per cent through national resources and the remainder through Global Fund resources.
Посредством этой стратегии Чили с успехом обеспечила на 100 процентов спрос общественных бенефициариев, на 90 процентов покрывая его за счет национальных ресурсов, а оставшуюся часть — за счет ресурсов Глобального фонда.
Inefficient and loss-making state-owned enterprises (SOEs) remain the primary beneficiaries of official economic policy, kept alive on a drip-feed of government subsidies and cheap loans from state-owned banks.
Малопроизводительные и убыточные государственные предприятия (ГП) остаются основными бенефициариями официальной экономической политики, держатся за счет капельного вливания правительственных субсидий и получения дешевых займов из государственных банков.
But this idea threatens current beneficiaries of EU redistributive policies, namely Spain (which now gets over a third of Union cohesion funds) and Greece (which gets about a fifth), as well as Ireland.
Но эта идея угрожает сегодняшним бенефициариям перераспределяющей политики ЕС, а именно Испании (которая в настоящее время получает больше одной трети выделенных средств на формирование сплоченности в ЕС) и Греции (которая получает около одной пятой), так же как и Ирландия.
In the last few weeks, that resentment boiled over, first in the monasteries, and then in the streets, against the Han Chinese migrants, who are both the agents and main beneficiaries of rapid modernization.
В течение последних нескольких недель это недовольство перелилось через край, сначала в монастырях, а потом на улицах, против китайских мигрантов из провинции Ханьшуй, которые являются одновременно и агентами, и главными бенефициариями быстрой модернизации.
who are beneficiaries of transactions conducted by professional intermediaries- Professional intermediaries, including accountants and real estate agents, are required to ascertain the identity of clients who conduct certain transactions in an amount above a prescribed threshold.
Кто является бенефициариями сделок, совершаемых профессиональными посредниками — Профессиональные посредники, в том числе бухгалтеры и агенты по недвижимому имуществу, должны установить личность клиентов, которые совершают определенные сделки на сумму, превышающую установленный порог.
On 18 June, the Commission released a housing reconstruction manual that outlines the Provisional Institutions policy on the reconstruction programme and provides much-needed guidance on crucial issues, such as the inclusion of beneficiaries in the process.
18 июня Комиссия опубликовала руководство по восстановлению жилья, в котором определяется политика временных институтов в отношении программы восстановления и обеспечивается столь необходимое руководство по ключевым проблемам, таким, как включение в этот процесс бенефициариев.
So in this bizarre dance, where the big parties and important candidates know that it is better to start later, the real beneficiaries of today's media circus are the candidates without any real chance of winning:
Таким образом, в этом причудливом танце, где крупные партии и важные кандидаты знают, что лучше начинать позже, настоящими бенефициариями сегодняшнего цирка СМИ являются кандидаты без какого-либо реального шанса на победу:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité