Exemples d'utilisation de "Benefits" en anglais avec la traduction "благо"
Traductions:
tous9832
выгода2483
пособие1142
преимущество1083
преимущества977
польза889
льгота732
льготы692
благо597
извлекать выгоду36
получать пользу35
приносить пользу20
получать преимущества10
бенефис2
положительные плоды1
autres traductions1133
Why are its benefits seemingly concentrated in a few locations?
Почему создается впечатление, что ее блага концентрируются в небольшом количестве стран?
The social benefits would outweigh the costs by 40 to one.
Социальные блага превысят издержки в пропорции 40 к одному.
Perón delivered a welfare state from which the current middle class benefits.”
Перон создал социальную систему, которая служит на благо нынешнему среднему классу».
Control and share in the benefits of the use of their traditional knowledge.
на осуществление контроля за использованием своих традиционных знаний и на долю благ, получаемых с их помощью.
Of course, this enrichment included such practical benefits as medical breakthroughs and labor-saving technologies.
Конечно, это обогащение включало такие практические блага, как прорыв в медицине и трудосберегающие технологии.
Finally, Fatah did a terrible job at governing, bringing Palestinians neither material benefits nor a state.
И, наконец, Фатх просто безобразно управляло территориями, что не принесло палестинцам не только каких-либо материальных благ, но и жизненной стабильности.
These claims can be exchanged for various benefits, such as family leave, retraining, or supplementary retirement income.
Эти «баллы» можно обменять на различные блага, например, отпуск по уходу за ребёнком, курсы переквалификации, дополнительный доход на пенсии.
When the business potential of the developing world is unleashed, the benefits will be more than economic.
Высвобождение делового потенциала развивающихся стран принесет больше, чем просто экономические блага.
By investing in them, America's Internet giants are providing tangible benefits for European consumers and companies.
Инвестируя в эти объекты, гигантские компании Интернета из США создают реальные блага для потребителей и компаний Европы.
The resulting knowledge benefits everyone by stopping epidemics and limiting the economic and human toll of widespread illness.
В результате, полученные знания служат на благо всех, останавливая эпидемии и ограничивая экономические и человеческие потери от распространенного заболевания.
They cannot simply be left on autopilot, especially if one wants to ensure that their benefits are shared widely.
Ее нельзя просто поставить на автопилот, особенно если правительство желает широкого распределения благ среди населения.
And with the EU, unlike other federations, lacking a common political destiny, that rationale must center on material benefits.
И если учесть, что ЕС, в отличие от других федераций, не имеет общую политическую судьбу, то это обоснование должно сконцентрироваться на материальных благах.
For example, certain benefits could be conditional on prenatal and postnatal nutrition measures targeting mothers and pre-school children.
Например, определенные блага могут предоставляться в предродовой и послеродовый период женщинам и детям дошкольного возраста.
Free trade, including in agriculture, offers benefits for all countries and is crucial for developing countries to overcome poverty.
Свободная торговля, в том числе сельскохозяйственной продукцией, сулит блага всем странам и критически важна для развивающихся стран в плане преодоления нищеты.
To accelerate the spread of benefits that growth may bring, specific actions are needed both nationally and internationally, including:
Для ускорения распространения благ, которые может принести экономический рост, необходимо предпринять специальные действия, как в национальном, так и в мировом масштабе:
It would be worth nearly $3 trillion in social good – yielding an enormous $34 of benefits for every dollar spent.
Это бы стоило около $3 трлн социального блага - принесших громадных $34 прибыли за каждый потраченный доллар.
After all, globalization has brought many overall benefits, but also less friendly aspects, such as the ones dealing with global security.
В конце концов, глобализация принесла много общих благ, но также меньше дружественных аспектов, таких как обеспечение глобальной безопасности.
What is needed to ensure that the benefits of globalization are maximized to provide more and better opportunities for youth employment?
Что нужно сделать для обеспечения максимально широкого использования благ глобализации в целях расширения и улучшения возможностей трудоустройства молодежи?
Using migrants to provide for the needs of natives, but without letting the migrants share all the benefits, is morally unattractive.
Положение вещей, при котором иммигрантов используют для обеспечения нужд коренного населения, при этом не позволяя им воспользоваться всеми благами, непривлекательно с моральной точки зрения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité