Exemples d'utilisation de "Better Life" en anglais
An estimated 60,000 Armenians are leaving their country each year in search of a better life, and the mass exodus has caused a startling new trend: whole villages populated almost entirely by women.
Около 60 тысяч армян покидают свою страну ежегодно в поисках лучшей жизни, и этот массовый исход привел к появлению нового феномена: деревням, населенным почти что одними только женщинами.
My parents put their hope in the Oslo Accords signed in 1993, and decided that they could give us a better life here.
Мои родители, возложив все свои надежды на соглашение Осло 1993 года, решили, что здесь они смогут обеспечить своим детям лучшую жизнь.
slow economic growth implies few prospects for a better life, while the welfare state has failed to create jobs.
медленный экономический рост подразумевает сокращение перспектив на лучшую жизнь, в то время как государство всеобщего благосостояния не может создать новые рабочие места.
Can we prevent a calamitous increase in global warming in a way that is fair, that takes account of past and present responsibility, and that does not thwart legitimate hopes for a better life everywhere?
Можем ли мы предотвратить рост пагубного влияния глобального потепления справедливым способом, который принимает во внимание прошлую и настоящую ответственность, и который не мешает законным надеждам на лучшую жизнь повсюду?
In the months ahead, we can expect the region's countries to remain focused on issues of governance and capacity building, human rights, and how to create economies that respond to their restive citizens' demands for a better life.
В ближайшие месяцы можно ожидать, что страны региона по-прежнему будут сосредоточены на вопросах управления и наращивания потенциала, правах человека и на том, как создать экономику и что отвечать на требования лучшей жизни своих беспокойных граждан.
The infamous "death boats," on which hundreds of young North African men risked their lives every year in search of employment and a better life abroad, would continue to deliver those who survived the journey onto Europe's unwelcoming shores.
Печально известные "катера смерти", на которых сотни молодых мужчин из Северной Африки рисковали жизнью каждый год в поисках работы и лучшей жизни за рубежом, продолжали бы поставлять тех, кто пережил путешествие, на негостеприимные берега Европы.
that people can cross oceans and mountains to make for themselves a better life;
что люди могут пересечь океаны и горы, чтобы сделать свою жизнь лучше;
If we keep our promises, 2006 can be a year of hope for those who have little else than the dream of a better life.
Если мы сдержим свои обещания, 2006 г. может стать годом надежды для тех, у кого нет ничего, кроме мечты о лучшей жизни.
In addition to providing a better life for Iran's 70 million people, political change there would weaken both Hamas and Hezbollah, thereby strengthening the relative position of moderates in the West Bank and Gaza and much improving the prospects for peace between Israel and the Palestinians.
Кроме обеспечения лучшей жизни для 70 миллионов населения Ирана, политические изменения там ослабили бы и Хамас, и Хезболлу, таким образом усиливая положение "умеренных" на Западном берегу и в Секторе Газа и улучшая перспективы мирного сосуществования Израиля с палестинцами.
The most radical differences in opinion can be found in communal perceptions of control of the future - the possibility of building a better life in post-Saddam Iraq - and security.
Самые радикальные различия во мнениях встречаются у разных общин в том, как они воспринимают контроль над будущем - возможность построения лучшей жизни в Ираке после Саддама - и безопасность.
True, some made an ideological choice to colonize "Judea and Samaria," as they call it, but others are ordinary people seeking better housing and a better life for their families.
Да, некоторыми двигала идея колонизации т.н. "Иудеи и Самарии", но остальные - это обычные люди, попавшие туда в поисках лучшего жилья и условий жизни для своих семей.
Above all, the government must spare no effort in convincing poor Iraqis of the value of democracy and freedom, and how important the constitution is in realizing their aspirations for a better life.
И самое главное, правительство не должно жалеть усилий на то, чтобы убедить бедных иракцев в ценности демократии и свободы, а также в важности конституции для реализации их стремления к лучшей жизни.
Access to credit, more jobs, remittances, the commodity boom, and conditional cash transfers enabled millions to purchase a home, a car, and a better life.
Доступ к кредитам, новые рабочие места, денежные переводы, сырьевой бум и условные денежные трансферы позволили миллионам людей купить дом, машину и повысить уровень жизни.
Among other things, it needs a class of well-educated activists it lost when many young people left China to study and build a better life elsewhere.
Помимо всего прочего, ей необходим класс хорошо образованных активистов, которого она лишилась после того, как многие молодые люди покинули Китай, уехав за рубеж либо на учебу, либо в поисках лучшей жизни.
Italians, after all, migrated not only from Italy's south to its north, but also to other countries looking for a better life.
Ведь итальянцы мигрировали не только с юга на север Италии, но также и в другие страны в поиске лучшей жизни.
This is a struggle for power, not for economic justice or a better life.
Борьба идет за власть, а не за экономическую справедливость или лучшую жизнь.
The northern countries, unfortunately known as the First World, use the hunger and poverty of southern nations to ensure a better life for themselves.
Страны северного полушария, к сожалению известные как страны первого мира, используют голод и нищету в странах южного полушария, чтобы обеспечить лучшие условия жизни для себя.
It can offer radical change in the lives of millions of people by helping them find work and thus providing hope of a better life for their families and children.
Оно может радикально изменить жизни миллионов людей, помогая им найти работу и таким образом обеспечивая надежду на лучшую жизнь для их семей и детей.
they are mostly people seeking a better life who are drawn to Europe by the huge demand for workers to fill the low-end jobs that our aging and increasingly wealthy societies rely on, but which our increasingly well-educated and comfortable citizens are unwilling to take.
Это, в основном, люди, находящиеся в поиске лучшей жизни, которых привел в Европу огромный спрос на низкоквалифицированные должности, на которые наше стареющее и постоянно богатеющее общество полагается, но которые наши все более образованные и стремящиеся к комфорту граждане не желают занимать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité