Exemples d'utilisation de "Bipartite" en anglais
For the fixing of wages in the public sector, Order No. 16965-MTSS-P of 4 April 1986 set up the National Public-Sector Wage Commission which has a bipartite composition with representatives of officials and the Government.
Что касается определения размера заработной платы в государственном секторе, то на основании Указа № 16965-MTСО-Г от 4 апреля 1986 года создана Национальная комиссия по заработной плате трудящихся государственного сектора, в работе которой принимают участие представители двух сторон- служащих и правительства.
Among the various actions that have been undertaken in the area of health for rural women, it is worth mentioning the participation of the Bipartite Administrative Group and funding for the Capacity-Building Project for Trainers in Gender, Health, and Sexual and Reproductive Rights, developed by the Secretariat for Work Management and Education in Health, of the Ministry of Health and CONTAG.
Среди различных мероприятий, которые осуществлялись в области охраны здоровья сельских женщин, следует отметить деятельность Двухсторонней административной группы и финансирование проекта подготовки преподавателей по вопросам равенства полов, охраны здоровья и сексуальных и репродуктивных прав, разработанного Секретариатом по вопросам охраны труда и санитарного просвещения министерства здравоохранения и Конференцией сельскохозяйственных рабочих (КОНТАГ).
In addition to the various existing joint-action mechanisms involving the government and associations and NGOs (the bipartite council with representatives from government and from women's associations and NGOs, and the National Action Committee on the Eradication of Practices Harmful to Women's and Children's Health), the Ministry for the Advancement of Women, Children and Families has set up a steering committee to guide the process of family law reform.
В дополнение к уже существующим механизмам координации деятельности, в которых свое участие принимают правительство, ассоциации и НПО (Паритетная комиссия по связям правительства с женскими ассоциациями и НПО, Национальный комитет действий по ликвидации практики, вредной для здоровья женщины и ребенка), министерство по делам женщин, детей и семьи учредило Комитет по регулированию процесса реформы семейного права.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité