Exemples d'utilisation de "Bizarre" en anglais avec la traduction "странный"

<>
It is a bizarre ideology. Это странная идеология.
These intemperate reactions may seem bizarre. Эти невоздержанные реакции могут показаться странными.
On one level, this seems bizarre. С одной стороны, это, кажется странным.
This is a bizarre set of priorities. Это странный выбор приоритетов.
One of the most bizarre obstetric complications ever. Самое странное осложнение в гинекологии.
Now this is when something really bizarre happens. Но именно здесь и происходит странный случай.
Now, you might think that's a bizarre idea. Вы можете подумать, что это какая-то странная идея.
At times this is as scandalous as it is bizarre. Иногда это настолько же скандально, насколько странно.
I sort of forget how bizarre some of those conversations are. Я иногда забываюсь, насколько странными могут оказаться эти разговоры.
Now having evolved language, though, we did something peculiar, even bizarre. И вот, развив язык, мы проделали нечто необычное, даже странное.
There is a bizarre alliance between plutocrats and the downwardly mobile. В итоге получается странный альянс плутократов и бедняков.
This was the longest and most bizarre trial in Dade County history. Разбирательство в суде было самым длинным и странным в истории округа Дэйд.
As somebody who's dyslexic, you also have some quite bizarre situations. Каждый, у кого дислексия, иногда попадает в довольно странные ситуации.
the dramatic, the moving, the bizarre, and the unreal from the bathetic. драматическое, волнующее, странное и нереальное от ложнопатетического.
Voyager 1 Discovers Bizarre and Baffling Region at Edge of Solar System «Вояджер-1» обнаружил странный участок на краю Солнечной системы
The result has been the emergence of some surprising, if not bizarre, alliances: Результатом стало появление некоторых неожиданных и весьма странных альянсов:
My words were later twisted in the most bizarre ways by my critics. Мои слова позднее были извращены самым странным образом моими критиками.
Boris Nemtsov's Bizarre And Historically Inaccurate Defense Of Joseph Stalin As 'Not Corrupt' Странное и исторически неточное выступление Бориса Немцова в защиту Сталина как «некоррумпированного» руководителя
Germany, Europe's largest economy, is playing a strange, sometimes bizarre, role in the crisis. Германия, имеющая крупнейшую экономику в Европе, играет странную, иногда невероятную роль в кризисе.
Now comes a situation that is more confusing and bizarre by several orders of magnitude. Нынешняя ситуация выглядит еще более странной и непонятной, причем - на несколько порядков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !