Exemples d'utilisation de "Borgund Stave Church" en anglais
Janet Yellen has taken the BOE’s line and hidden behind the fuzzy concept of “slack” to stave off having to make a decision about the timing of a rate rise.
Джанет Йеллен пошла по стопам Банка Англии и прикрылась нечетким понятием «слабина», чтобы отсрочить принятие решения касательно сроков повышения ставок.
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
Я увидел в церкви женщину, чья красота произвела на меня неизгладимое впечатление.
You've been shooting sparks in my top hat, laughing at me all along, while using my money to stave off ruin.
Вы стреляли искрами по моей шляпе, и смеялись надо мной, пока не потратили все мои деньги.
The combination of credits from the other eurozone countries and lending by the IMF may provide enough liquidity to stave off default for a while.
Сочетание кредитов, предоставляемых другими странами зоны евро, и займов МВФ может предоставить достаточно ликвидности для того, чтобы на время отсрочить дефолт.
We went to church every Sunday when we were in America.
Когда мы были в Америке, мы ходили в церковь каждое воскресенье.
If it fails to do so, the government will likely furnish it with public money to stave off a collapse.
Если ему не удастся это сделать, правительство, видимо, предоставит ему государственные средства с целью избежать банкротства.
If my family, though, had been the kind of people to believe in therapy, they probably would have diagnosed me as something like gender dysmorphic and put me on hormones to stave off puberty.
Хотя, если бы моя родня была из тех, кто верит, что это лечится они, наверное, поставили бы мне какой-нибудь диагноз типа половой дисморфии и посадили бы на гормоны, чтобы оттянуть наступление половой зрелости.
The medieval church despised the body and exalted the spirit.
Средневековая церковь презирала телесное и возвышала духовное.
Turns out doing crossword puzzles can stave off some of the effects of Alzheimer's.
Оказалось, что решение кроссвордов снижает некоторые симптомы Альцгеймера.
According to a former Rwandan PARECO combatant based in Chugi with Colonel Kifaro, he saw Colonel Yav hand over three boxes of AK-47 ammunition to PARECO in return for support to stave off the CNDP offensive against Katale and Masisi in September 2008.
по словам одного руандийца, бывшего бойца ПАРЕКО, находившегося в Чуги вместе с полковником Кифаро, он видел, как полковник Йав передал ПАРЕКО три ящика с патронами для АК-47 в обмен на то, чтобы ПАРЕКО помогла в сентябре 2008 года отразить наступление НКЗН на Катале и Масиси.
The main duty of a priest is to preach in church.
Главная обязанность священника — читать проповеди в церкви.
Delegations felt that such efforts would be the only way to ensure a lasting peace, rebuild the society, stave off “brain drain” and build a positive momentum in Liberia.
По мнению делегаций, подобные усилия — это единственно возможный путь к установлению прочного мира, возрождению общества, предупреждению «утечки умов» и обеспечению динамизма в развитии Либерии.
I used to rely on apps as a way to stave off boredom, and in the process, the apps themselves became boring, too.
Я пользовалась приложениями, когда мне было скучно, но в процессе этого и сами приложения начинали мне надоедать.
This miserable old church is the oldest building in our country.
Эта жалкая старая церковь является самым старым зданием в нашей стране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité