Exemples d'utilisation de "Breakdowns" en anglais avec la traduction "отказ"
Traductions:
tous437
разбивка245
распад66
крах21
анализ18
поломка18
упадок11
отказ8
аварийный6
пробой4
неисправность3
полный упадок сил2
полный выход из строя1
autres traductions34
In some other basins shared by countries with market economies, untreated or insufficiently treated industrial wastewater is still of concern and breakdowns of municipal wastewater treatment systems are the reason for significant discharges of polluted waters into rivers.
В ряде других бассейнов, совместно используемых странами с рыночной экономикой, по-прежнему вызывает обеспокоенность сброс неочищенных или недостаточно очищенных промышленных сточных вод, а отказы систем очистки коммунально-бытовых сточных вод приводят к сбросу значительных объемов загрязненной воды в реки.
The breakdown in relations has been gradual and undramatic - more a morose and resentful refusal to see each other's point of view than a succession of rows.
Развал в отношениях был постепенным и лишенным драматизма - скорее угрюмый и обиженный отказ увидеть точку зрения друг друга, чем непрерывная цепь ссор.
A refusal to carry the transfer costs associated with multinational states contributed to the "velvet divorce" between the Czech Republic and Slovakia and the dramatic breakdown of ex-Yugoslavia.
Отказ нести трансфертные расходы, связанные с сохранением многонациональных государств, внес вклад в «бархатный развод» между Чешской республикой и Словакией, а также в сопровождавшийся драматическими событиями распад Югославии.
A breakdown of the test ban undermines the NPT, to whose renewal the world's nuclear have-not nations agreed in 1985 on condition that the test ban would be ratified.
Отказ от проведения ядерных испытаний подрывает NTP, о продолжении которого не-ядерные державы договорились в 1985 году, при условии ратификации договора.
FXDD will not be responsible for delays in the transmission of orders due to a breakdown or failure of transmission or communication facilities, electrical power outage or for any other cause beyond FXDD's control or anticipation.
Компания FXDD не несет никакой ответственности за задержки при передаче ордеров, вызванные отказом или ошибкой средств передачи информации или средств связи, перебоем в системе электропитания или какой-либо другой причиной, не поддающейся непосредственному контролю компании FXDD.
Much of the current additional cost of implementing the capital master plan stemmed from the host country's reneging on commitments and from the consequent breakdown of many of the assumptions that had initially underpinned it, including the availability of swing space.
Значительная часть нынешних дополнительных затрат на осуществление генерального плана капитального ремонта связана с отказом принимающей страны от обязательств и с последующим нарушением большого числа предположений, которые первоначально лежали в его основе, включая положения о наличии подменных помещений.
The possible longer-run knock-on effects in Europe – including likely Scottish independence; possible Catalonian independence; a breakdown of free movement of people in the EU; a surge in anti-immigrant politics (including the possible election of Trump and France’s Marine Le Pen) – are enormous.
Возможный долгосрочный эффект домино в Европе огромен, включая вероятную независимость Шотландии; возможна независимость Каталонии; отказ от свободного передвижения людей в рамках ЕС; стремительный рост антиммиграционных политик (включая возможное избрание Трампа, и Марин Ле Пен во Франции).
However, FXDD shall not be responsible for any loss or damage caused, directly or indirectly, by any events, actions or omissions beyond the reasonable direct control of FXDD, including, without limitation, loss or damage resulting, directly or indirectly, from any delays or inaccuracies in the transmission of Orders and/or information due to a breakdown or fault in or failure of any transmission or communication facilities.
Тем не менее, компания FXDD не должна нести никакой ответственности за убытки или ущерб, причиненные прямо или косвенно событиями, действиями или упущениями, не подчиняющимися прямому, непосредственному контролю компании FXDD, включая (без ограничений) убытки или ущерб, причиненные отсрочками или неточностями при передаче ордеров и/или неточностями в информации, вследствие которых произошел отказ, поломка передатчика или средств связи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité