Exemples d'utilisation de "Bright" en anglais avec la traduction "умный"
She was a bright old lady, perfectly sane. She had no medical problems.
Она была умной пожилой женщиной. Абсолютно в здравом уме. У нее не было никаких медицинских проблем.
As Mircea Geoana, Romania's bright young Minister of Foreign Affairs, recently put it:
Как недавно сказал Мирцея Геоана, умный молодой Министр Иностранных Дел Румынии:
It was “a failure of the collective imagination of many bright people,” they explained.
Это стало следствием «недостатка коллективного воображения у многих умных людей», – объясняли они.
Creeping up on a bereaved man at a murder scene is not very bright.
Подкрадываться к человеку с утратой на месте убийства не очень то умно.
Lafontaine is bright, a schemer, and winner in Germany's struggle for domestic political mastery.
Лафонтен умен, он мастер комбинаций и чемпион Германии по борьбе за политическое влияние.
All three of the leaders of Citizen's Platform are handsome and bright, intelligent and funny.
Все три лидера Гражданской Платформы - симпатичны, умны, образованы и забавны.
This is headed by Drew Endy and Tom Knight and a few other very, very bright individuals.
Его возглавляет Дрю Энди и Том Найт, вместе с другими очень, очень умными людьми.
Just fine until some bright spark got the idea she'd be okay on a lower dose.
Просто прекрасно, пока чью-то умную голову не озарило, что сойдут и дозы поменьше.
Alyona, now ten, has no memory of the siege and has blossomed into a bright and happy girl, say neighbours.
Алёна, которой сейчас десять, ничего не помнит о захвате и расцвела в умную и жизнерадостную девочку, говорят соседи.
The result was an efficient and accident-free nuclear submarine force that developed a mystique of success and attracted bright young officers.
Результатом был эффективный и безаварийный ядерный подводный флот, который создал мистику успеха и привлек умных молодых офицеров.
The hair, I admit, is unfashionably frizzy, but she's bright as a button and kisses like a nymphomaniac on death row.
Прическа, конечно, не самая модная, Но жутко умна и целуется, как нимфоманка перед казнью.
Yes, you see, in the first flush of panic, the animal mind isn't bright enough to realize that he could have run around the brush.
Да, вы видите, в первом порыве паники, животные не настолько умны, чтобы понять, что можно обойти эти кусты.
Their situation wasn't helped by a recent BBC Two documentary, Wonderland: Young, Bright and on the Right, about student politics, which portrayed Tories as oddballs and neo-Nazis.
Их ситуацию только усугубил вышедший недавно на BBC 2 документальный фильм о политике в студенческой среде "Страна чудес: молодые, умные и правые", в котором консерваторов представили эксцентриками и неонацистами.
And at the University of Chicago I was a zoology major, and thought I would end up, you know, if I was bright enough, maybe getting a Ph.D. from Cornell in ornithology.
В Чикагском университете я учился зоологии, и думал, что если окажусь достаточно умным, может, защищу диссертацию по орнитологии в Корнельском университете.
Most are bright, creative, and productive in their own right, but they do not seek desperately to dissociate themselves from him, establish their own little fiefdoms elsewhere, and beat him at his own game.
Большинство из этих женщин умные, способные творчески мыслить и продуктивные сами по себе, но они не стремятся намеренно обособить себя от него, установить свои собственные небольшие вотчины где-либо еще и побить его в его собственной игре.
The Chinese myth of success was the bright peasant boy whose village clubbed together to educate him and whose subsequent success resulted in the elevation of all who had helped him on his way into the civil service.
Китайский миф об успехе - это история умного крестьянского мальчика, чья деревня совместными усилиями помогла ему получить образование и который, добившись успеха, помог возвыситься всем, кто помогал ему в его пути на государственную службу.
Poverty and the rigid social control of a reactionary Roman Catholic Church made the country inhospitable to intellectual life - to Britain's and America's great advantage, because both received many bright Irish fleeing the stultifying intellectual life of their homeland.
Бедность и суровый социальный контроль со стороны реакционной романской католической церкви сделали страну негостеприимной для интеллектуальной жизни - с большой выгодой для Англии и Америки, поскольку именно они получали большинство умных ирландских голов, убегавших от отупляющей интеллектуальной жизни у себя на родине.
But if you ask the same question of a modern macroeconomist - for example, the extremely bright Narayana Kocherlakota of the University of Minnesota - you will find that he says that he does not know, and that macroeconomic models attribute economic downturns to various causes.
Однако если вы зададите тот же самый вопрос современному макроэкономисту - например, чрезвычайно умному Нараяну Кочерлакоте из Университета Миннесоты - то он ответит вам, что он этого не знает, и что макроэкономические модели объясняют возникновение экономических спадов разными причинами.
Reading Pettis, China doesn’t come across like an all-conquering behemoth of efficiency and dynamism, it comes across like a country with a short-sighted, unaccountable, and not terribly bright elite that is in thrall to a small group of bureaucrats and oligarchs (sound familiar?)
По версии Петтиса, Китай выглядит не торжествующим монстром, который воплощает собой эффективность и динамизм, а страной с близорукой, не отчитывающейся перед обществом и не слишком умной элитой, подчиняющейся узкому кругу бюрократов и олигархов (звучит знакомо, не так ли?)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité