Exemples d'utilisation de "Britain's" en anglais
Britain's stance holds lessons for today.
Из тогдашнего положения Британии сегодня можно извлечь ценный урок.
Britain's Labour government is just about as unpopular as it is possible to be.
Английская лейбористская партия настолько непопулярна, насколько только может быть.
Unfortunately for the Tories, neither case for stimulative spending cuts fits Britain's predicament today.
К сожалению для консерваторов, ни один из вариантов стимулирующего сокращения расходов не соответствует сегодняшнему затруднительному положению Британии.
Now, before I go any further, yes, I know it all began with "Britain's Got Talent."
Перед тем как продолжить - да, конечно, я знаю, что все началось с телешоу "В Британии есть таланты".
But even within the EU, Britain's role can no longer be taken for granted by the US.
Но даже внутри ЕС, роль Британии уже никогда не будет для США как нечто само собой разумеющееся.
None of the leading members of the Union will be interested in Britain's views on this question.
Никого из основных членов Евросоюза не будут интересовать взгляды британцев на этот вопрос.
They were responsible to a great extent for Britain's economic decline in the 1960's and 1970's.
На них в значительной степени лежит ответственность за экономический спад Британии в 1960-е 1970-е годы.
I say this as leader of the party which has been at the forefront of Britain's engagement with Europe.
Я говорю это как лидер партии, первой выступившей за присоединение Британии к Европе.
Even if, as a human being, you believe that, you can't say that. You're elected for Britain's interests.
Даже если Вы, как человек, верите в это, Вы не можете сказать это, потому что Вас избрали в интересах Британии.
As a consequence, after the war Japan lost Britain's confidence, which eventually resulted in the end of the Anglo-Japanese Alliance.
Как следствие этого, после войны Япония потеряла доверие Британии, что, в конечном счете, привело к концу Англо-Японского Союза.
All this signaled to allies abroad and citizens at home that Britain's cooperation should not be taken for granted, that it requires domestic approval.
Все это продемонстрировало как союзникам заграницей, так и гражданам дома, что сотрудничество Британии нельзя принимать как нечто само собой разумеющееся, поскольку оно требует одобрения внутри страны.
Before Britain's next election, an even more worrying admission may be forced on Chancellor Brown: the need to raise taxes to meet his own fiscal rules.
До следующих парламентских выборов министру Гордону, возможно, придется признать и еще более тревожный факт, а именно необходимость повышения налогов с целью соблюдения установленных им же самим правил финансовой политики.
While such ideas are not for everyone, certain Continental countries secretly prefer Britain's disjointed scenarios, with some heads of governments even considering their countries' commitments reversible.
В то время, как такие идеи не для каждого, некоторые континентальные страны втайне предпочитают разъединенные сценарии Британии, при этом главы некоторых правительств даже считают, что обязательства, данные их странами, можно аннулировать.
In a heartbeat, Cameron (who himself studied philosophy, politics, and economics at Oxford, having previously attended that bastion of classical education, Eton) has signed away Britain's global influence.
В одно мгновение Кэмерон (который сам изучал философию, политику и экономику в Оксфорде, посещая до этого оплот классического образования Итон) отказался от глобального влияния Британии.
Many jobs are, in fact, not "high tech," but, in the words of Britain's Adair Turner, "high touch" – service-sector jobs that do not require a university education.
Многие профессии в действительности не являются "высоко технологичными", а скорее, словами англичанина Адера Тернера, "высоко контактными" – профессии сферы услуг, не требующие университетского образования.
Indeed, with France's defection from the pro-war camp, it appears that 27 allies essentially are fighting (or at least nominally supporting) what is now Britain's war.
На самом деле, сейчас, когда Франция дезертировала из лагеря сторонников военных действий, 27 стран-союзниц ведут (или по крайней мере, формально поддерживают) то, что можно назвать войной Британии.
Europe's three key new leaders - Britain's Gordon Brown, Merkel, and Sarkozy - all belong to a generation that is no longer emotionally moved by the project of European integration.
Три новых главных лидера Европы - британец Гордон Браун, Меркель и Саркози - принадлежат к поколению, которое уже не испытывает эмоционального воодушевления от проекта европейской интеграции.
Britain's most adept and skillful politician has evidently known for years exactly what not to do about arranging his departure, and yet he has chosen to ignore his own advice.
самый опытный и умелый политик, очевидно, уже долгие годы точно знал, что не следует делать, уходя в отставку, однако он решил проигнорировать свой собственный совет.
It was Britain's rising agricultural productivity in the 18th century, for example, which helped to raise nutrition levels and reduce the burden of infectious diseases, that helped to initiate the Industrial Revolution.
Например, в Британии именно повышение продуктивности сельского хозяйства в 18 веке, повлекшее улучшение стандартов питания и сокращение инфекционной заболеваемости, положило начало Промышленной Революции.
Though only a miniature version of America's imperial predicament, Britain's current policy, as its new prime minister, Gordon Brown, is defining it, may anticipate the direction taken by the next American president.
Будучи всего лишь версией в миниатюре имперского затруднительного положения Америки, сегодняшняя политика Британии, как определяет ее новый премьер-министр Гордон Браун, может предвидеть то направление, которое предпримет следующий американский президент.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité