Exemples d'utilisation de "CHAIRPERSON" en anglais
Chairperson of Paediatrics Department, 1996, till present.
Руководитель кафедры педиатрии (с 1996 года по настоящее время)
I also had a productive phone conversation with African Union Commission Chairperson Jean Ping this week, on 3 June, and we are planning to meet in Addis Ababa.
Я также провел плодотворную телефонную беседу с главой Комиссии Африканского союза Жаном Пингом на этой неделе, 3 июня, и мы планируем встретиться в Аддис-Абебе.
The Subcommittee re-established its Working Group on agenda item 6 (a), open to all members of the Subcommittee, and elected Socorro Flores Liera (Mexico) to serve as its Chairperson;
Подкомитет вновь учредил свою Рабочую группу по пункту 6 (а) повестки дня, открытую для всех членов Подкомитета, и избрал ее Председате-лем Сокорро Флорес Лиеру (Мексика);
Representatives of non-member States may make statements at the meetings upon invitation of the chairperson, including in reply to statements by member States, and may circulate written proposals/documents.
Представители государств, не являющихся членами Комиссии, могут по предложению председательствующего делать заявления на заседаниях, в том числе в порядке ответа на заявления государств-членов, и могут рассылать письменные предложения/документы.
The observer organizations do not participate in decision-taking, do not sponsor or co-sponsor substantive proposals (including amendments) or procedural motions, and should not raise points of order or challenge rulings by the chairperson.
Организации в статусе наблюдателя не участвуют в принятии решений, не могут являться авторами или соавторами предложений по вопросам существа (включая внесение поправок) или процедурным вопросам, а также не могут затрагивать вопросы по порядку ведения заседания или оспаривать решения председательствующего.
The CHAIRPERSON said that, while the Committee agreed that greater adherence to the Convention by receiving States was crucial to safeguarding migrants'rights worldwide, the unfortunate fact that many of those States were not yet signatories did not diminish Ecuador's obligations under the Convention.
ПЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, хотя Комитет согласен с тем, что более широкое присоединение к Конвенции принимающих государств имеет важнейшее значение для обеспечения прав мигрантов во всем мире, тот достойный сожаления факт, что многие из этих государств пока еще не подписали её, не умаляет обязательств Эквадора в соответствии с Конвенцией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité