Exemples d'utilisation de "CONTROL" en anglais avec la traduction "контролироваться"
Traductions:
tous21834
контроль10636
управлять2908
контролировать2273
управление2166
контрольный569
контролироваться220
настройка153
проверка141
учет65
управляемый56
средства управления41
сдерживание25
контролировавшийся5
сдержка2
контролируемый1
autres traductions2573
It says that aging is subject to control by the genes, and specifically by hormones.
Она показывает, что старение контролируется генами, и, в частности, гормонами.
Annex VI to MARPOL provides for the designation of sulphur oxide (SOx) emission control areas.
В приложении VI к МАРПОЛ предусматривается назначение районов, в которых контролируется выброс оксидов серы (SOx).
While private ownership remains extensive, the government now exerts control over much of the private sector.
Хотя частной собственности по-прежнему много, значительная доля частного сектора теперь, так или иначе, контролируется правительством.
Both risks are now coming under control and so continuing strength for the dollar must be anticipated.
Сейчас обе эти надвигающиеся опасности контролируются, так что можно предполагать, что стабильность доллара будет сохраняться.
After a message is decrypted, there's no control over what the recipient can do with the information.
После расшифровки сообщения действия получателя с информацией не контролируются.
Note 3.C.4. does not control hydrides containing 20 % molar or more of inert gases or hydrogen.
Примечание По пункту 3.C.4 не контролируются гидриды, содержащие 20 % и более молей инертных газов или водорода.
The army does not appear to be reliably under civilian control, and the brutal war in Chechnya festers.
Не складывается впечатления, что армия надежно контролируется обществом, и до сих пор гноитсяA рана жестокой чеченской войны.
See, when you hold your knife with your blade facing your opponent, you got a lot better control.
Смотри, когда лезвие ножа направлено на противника, ситуация контролируется гораздо лучше.
does not control manufactures when coated or laminated with copper and designed for the production of electronic printed circuit boards.
По пункту 1.A.3 не контролируются изделия, покрытые или ламинированные медью и предназначенные для производства электронных печатных плат.
does not control internal interconnection equipment (e.g., backplanes, buses), passive interconnection equipment, " network access controllers " or " communications channel controllers ".
Примечание По пункту 4.A.3.g не контролируется оборудование внутренней взаимосвязи (например, объединительные платы, шины), оборудование пассивной взаимосвязи, «контроллеры доступа к сети» или «контроллеры каналов связи».
The latter is of critical importance, given that the Defence Force will be under the command and control of the Government.
Последнее имеет исключительно важное значение, учитывая тот факт, что Силы обороны будут подчиняться правительству и контролироваться им.
The CustomAttribute1 to CustomAttribute15 attributes aren't configurable by users on their own mailboxes, and are entirely under the control of administrators.
Пользователи не могут настраивать атрибуты с CustomAttribute1 по CustomAttribute15 в своих почтовых ящиках, поэтому эти атрибуты полностью контролируются администраторами.
does not control " technology " for the repair of " civil aircraft " structures using carbon " fibrous or filamentary materials " and epoxy resins, contained in aircraft manufacturers'manuals.
Примечание По пункту 1.E.2.f не контролируются «технологии» для ремонта структур «гражданских летательных аппаратов», использующие углеродные «волокнистые или нитевидные материалы» и эпоксидные смолы, содержащиеся в авиационных изделиях.
Israel thus seeks to transform the project of a Palestinian State into besieged cantons and isolated enclaves, with entry and exit gates under Israeli control.
Таким образом Израиль стремится превратить проект палестинского государства в осажденные кантоны и изолированные анклавы, въезд и выезд из которых будут контролироваться Израилем.
The increases in the budget for the 2009-2010 period were therefore mainly for items of expenditure that were outside the control of the secretariat.
В итоге рост бюджета на период 2009-2010 годов стал приходиться главным образом на те статьи расходов, которые Секретариатом не контролируются.
Some institutional investors are part of publicly traded firms, and are consequently under the control of corporate insiders whose interests are not served by new constraints.
Некоторые инвестиционные организации являются частью компаний, чьи акции торгуются на биржах, и, следовательно, они контролируются корпоративными инсайдерами, интересам которых новые ограничения совсем не нужны.
You control the payment of incentive pay, such as bonus payments, performance awards, stock options, and grants, and also one-time awards, through variable compensation plans.
Поощрительные выплаты, такие как премии, вознаграждения за производительность, опционы на покупку акций и гранты, а также одноразовые компенсации, контролируются с помощью планов переменных компенсаций.
However, for all intents and purposes, energy prices are still under state control (except for petroleum products) and below economic and international levels in most transition countries.
Однако в большинстве стран с переходной экономикой со ссылкой на всевозможные причины и обстоятельства цены на энергию (за исключением нефтепродуктов) продолжают контролироваться государством и остаются ниже экономически обоснованного уровня и цен международного рынка.
Note 1 3.A.1.b.2. does not control circuits or modules for equipment designed or rated for operation in any frequency band which meets all of the following characteristics:
Примечание 1 По пункту 3.A.1.b.2 не контролируются схемы или модули для оборудования, разработанного или спроектированного для работы в любом диапазоне частот, который удовлетворяет всем следующим характеристикам:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité