Exemples d'utilisation de "Cancel" en anglais avec la traduction "аннулировать"
Traductions:
tous1360
отменять786
отмена234
аннулировать154
отменяться23
расторгать16
удалять12
аннулироваться11
сводить на нет2
подавлять1
autres traductions121
For more information, see How to cancel your Xbox Live Gold subscription.
Подробнее см. в разделе Аннулирование подписки для золотого статуса Xbox Live Gold.
On the Select a Membership page, you can change or cancel your subscription.
Сменить или аннулировать подписку можно на странице выбора статуса.
Annul or cancel any or all your past Transactions and debit all generated profits.
Аннулировать или отменить любые из всех предыдущих транзакций и списать полученную прибыль.
The World Bank will then cancel the credit and release the recipients from any future liability.
После чего Мировой банк аннулирует кредит и освободит получателей от любой будущей ответственности.
(a) Close-Out or Cancel all or part, as we reasonably consider appropriate, the Contracts; or
(а) Закрывать или Аннулировать все или часть Контрактов, соответствующих этому по нашему мнению; либо
But renegotiation can cancel the effect of competition at the award stage; it should be carefully circumscribed.
Однако пересмотр условий концессии может аннулировать эффект конкуренции на этапе предоставления концессии; этого следует всячески избегать.
2.4. The Company reserves the right to suspend the Loyalty Program and cancel all outstanding bonus points.
2.4. Клиент соглашается с тем, что Компания оставляет за собой право на собственное усмотрение и без предварительного предупреждения приостановить действие Программы лояльности и аннулировать все накопленные баллы участников.
Select the Revoke cancel check box if you want to reverse the Canceled status of a service order.
Установите флажок Аннулировать отмену, если требуется реверсировать статус Отменено заказа на сервисное обслуживание.
To reverse the cancellation of a service order line and change the status back to Created, click Revoke cancel.
Чтобы реверсировать отмену строки заказа на сервисное обслуживание и изменить статус обратно на Создано, щелкните Аннулировать отмену.
The right to cancel an agreement, for example, may or may not be exercised despite powers to do so.
Право аннулирования какого-либо соглашения, например, может или не может быть реализовано, несмотря на соответствующие полномочия.
Licensed warehousemen may cancel or correct information on the electronic warehouse receipts only when they are the holder of such receipts.
Имеющие лицензию владельцы складов могут аннулировать или вносить исправления в информацию, содержащуюся в электронных складских квитанциях, лишь если они являются держателями таких квитанций.
Millions of Europeans want EU governments to lower their barriers to developing countries' exports, cancel Third World debt, and increase foreign aid.
Миллионы европейцев желают, чтобы правительства ЕС снизили пошлины на экспорт развивающихся стран, аннулировали долг странам "третьего мира" и увеличили иностранную помощь.
Under Subscriptions, select Cancel next to the subscriptions that you are cancelling, and then follow the instructions to complete cancelling your subscriptions.
В разделе Подписки выберите Отмена рядом с теми подписками, которые нужно аннулировать, и следуйте инструкциям.
The G-8 finance ministers have agreed to cancel $40 billion of debt owed by eighteen of the world's poorest countries.
Министры финансов стран "большой восьмерки" согласились аннулировать 40-миллиардный долг восемнадцати беднейших стран.
We must intensify our fight against poverty, cancel the external debt and strengthen and accelerate the growth and economic development of developing countries.
Мы должны активнее вести борьбу с нищетой, аннулировать внешний долг и способствовать ускорению экономического роста в развивающихся странах.
Therefore, the Laubmaiers and the author agreed to cancel the adoption contract and signed a notarized document to that effect on 14 November 1990.
Поэтому Лаубмайеры и автор согласились аннулировать договор об усыновлении, и 14 ноября 1990 года подписали на этот счет заверенный нотариусом документ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité