Exemples d'utilisation de "Capacity" en anglais avec la traduction "возможность"

<>
Capacity building for Iraqi managerial personnel. Наращивание возможностей управленческого персонала в Ираке.
We have the capacity to do it. У нас есть возможности сделать это.
Capacity is much easier to provide than will. Возможности гораздо легче предоставить, чем волю.
But it is capacity, not intention, that counts. Однако считать нужно не намерение, а возможность.
Recipients often lack the capacity to absorb aid. Поэтому получатели часто не имеют возможности в полной мере воспользоваться предоставленной помощью.
This capacity remains attractive whenever a crisis strikes. Эта возможность по-прежнему остаётся привлекательной в любые моменты кризисов.
We've got the capacity, NASA has the ocean. У нас есть возможность, у НАСА океан.
Opportunities to save are not limited to new capacity. Возможности экономии не ограничиваются новыми мощностями.
But Libya lacks the technical capacity to tackle these problems. Однако у Ливии недостаточно технических возможностей, чтобы энергично браться за решение этих проблем.
The spending and implementation capacity of the Government remains limited. Возможности правительства по освоению средств и осуществлению деятельности по-прежнему являются ограниченными.
Moreover, the capacity of Mexico's security machinery appears diminished. Кроме того, возможности мексиканской машины безопасности уменьшились.
We should begin by expanding Africans’ capacity to harness wastewater. Мы должны начать с расширения возможностей Африки в использовании сточных вод.
But we are developing the capacity to build unmanned vehicles. Но мы разрабатываем возможность создания автоматических механизмов.
Beijing has neither the appetite nor the capacity to achieve this. У Пекина для этого нет ни желания, ни возможностей.
China's current international influence likely outstrips its desire or capacity. Сегодняшнее международное влияние Китая, вероятно, превосходит его желание или возможности.
We need just to apply this capacity further in the oceans. Нам нужно лишь применить наши возможности на практике в океане.
other parts simply lack the capacity to act against it effectively. другая часть просто не имеет возможностей действовать против него эффективно.
I am designed to exceed human capacity both mentally and physically. Меня разработали так, чтобы я превосходил по возможностям человека как физически, так и ментально.
The UK economy, while moving forward, is still operating well below capacity. Экономика Великобритании, несмотря на движение вперед, по-прежнему функционирует на уровне значительно ниже своих возможностей.
The UN's capacity to deal with these questions must also grow. Соответственно, возможности ООН по решению подобных проблем также должны увеличиться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !