Exemples d'utilisation de "Catching" en anglais avec la traduction "застукать"

<>
He was caught smoking in the rest room. Его застукали, когда он курил в туалете.
I mean, I caught her with a groomsman. То есть, я застукал ее с шафером.
You were just caught sneaking classified material into the precinct. Тебя только что застукали за возвращением в участок засекреченных материалов.
Maybe she caught him wearing one of her ugly dresses! Она застукала его за примеркой ее старых платьев!
Jean will have the vapours if she catches you out here. Джин будет кипятиться, если тебя тут застукает.
He wants to catch you in the act, and raise a scandal. Хочет застукать тебя с его женой и закатить скандал.
Yeah, and during our engagement party I caught him with white powder on his nose. Да уж, и на моей вечеринке в честь помолвки я застукала его с белой пудрой под носом.
Remember the Christmas I snuck into your house and your dad caught me stuffing your stocking? Помнишь то Рождество, когда я проник в ваш дом и твой отец застукал меня, когда я наполнял твой носок?
He caught me going through his briefcase, 'cause there were some texts and voice mails on his phone. Он застукал, как я шарилась в его портфеле, потому что он получал какие-то сообщения на телефон.
And if he were up to mischief he'd go somewhere his dad wouldn't catch him and birch him. И он если собирался что-то вытворить, должен был уходить подальше, чтобы его отец не застукал его и не высек.
I planted a tree in the exact location where I caught Finn and Quinn Fabray fondling each other's breasts. Я посадила дерево на том самом месте, где застукала Финна и Квинн за ласканием грудей друг друга.
And when she caught him wearing her high heels, he said it was because they helped him with an inner-ear problem. А когда она застукала его примеряющим ее туфли на высоких каблуках, он сказал, что это решает его проблемы с вестибулярным аппаратом.
And when he thought no one was looking, he tried to knock the mom's hand off the truck, got caught, and they disqualified him. Когда он подумал, что никто не смотрит, он попытался оторвать руку этой женщины от пикапа, его застукали, и дисквалифицировали.
Maybe he went upstairs with the hottie to have sex, and Madeline arrives, but he's not in the hotel bar, so she goes up to his room, catches them, a fight ensues, he kills her. Может он поднялся с ней наверх, чтобы заняться сексом, Мэделин пришла, но в баре его не было, так что она пошла наверх в его номер, застукала их, завязалась драка и он убил её.
Now I say this all with remorse, and I was feeling a tremendous amount of remorse at that time, but I was conflicted, because, while I was feeling remorse, I was excited, because I didn't get caught. Поймите, я рассказываю всё это сейчас с сожалением, мне было жаль того, что произошло, уже в то время, однако я испытал противоречивые чувства, и вместе с раскаянием, я ощущал выброс адреналина, потому что меня не застукали на месте,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !