Exemples d'utilisation de "Catholicism" en anglais
But the bank known as the Institute for Works of Religion, founded in 1942, does not have deep roots in Catholicism.
Но данный банк, известный как Институт религиозных дел, основанный в 1942 году, не имеет глубоких корней в католичестве.
“Relativism,” “cafeteria Catholicism,” and the like are ubiquitous.
«Релятивизм», «католицизм кафетериев» и тому подобные явления стали повсеместными.
Their missionaries cursed the Orthodox Church, with hypocrisy and threats tried to recruit into Catholicism not only ordinary people but Orthodox priests as well."
Их миссионеры проклинали православную церковь, с помощью лицемерия и угроз пытались обратить в католичество не только простых людей, но и православных священников".
Polish Catholicism has confounded skeptics and critics before.
Польский католицизм не раз сбивал с толку скептиков и критиков ранее.
So, this woman, who converted from the Church of England to Catholicism when she married my father - and there's no one more rabid than a Catholic convert - decided to teach in the rural areas in Nigeria, particularly among Igbo women, the Billings ovulation method, which was the only approved birth control by the Catholic Church.
И вот, эта женщина, которая из англиканской церкви обратилась в католичество, когда вышла замуж за моего отца, а нет никого неистовее обращенных католиков, решила преподавать в сельских районах Нигерии, в основном, среди женщин народности Игбо, метод овуляции Биллинга, единственный метод контрацепции, одобренный католической церковью.
The main religions are Buddhism, Taoism, Islam, Catholicism and Protestantism.
Основными религиями являются буддизм, таоизм, ислам, католицизм и протестантизм.
Yet it is on this point that Polish Catholicism sees for itself a special, historic role.
И именно в данном моменте польский католицизм находит для себя особую историческую роль.
The claim that the pope should stick with morality betrays a basic misunderstanding of Roman Catholicism.
Утверждая, что Папа должен придерживаться морали выдает основное непонимание римского католицизма.
Catholicism, among the most tradition-bound religions, contains at its core a paradox that has become increasingly sharp.
Католицизм, в числе наиболее консервативных религий, содержит в своей основе парадокс, который становится все более очевидным.
Catholicism – or, more accurately, the celibate male mythos at the heart of the institutional church – rests on centuries of sexism.
Католицизм – или, точнее, безбрачный мужской миф в основе институциональной церкви – опирается на многовековую дискриминацию по половому признаку.
Yet Latin America’s Catholic population appears to be leveling off, due to falling birth rates and conversions out of Catholicism.
Несмотря на это, доля католического населения в Латинской Америке, кажется, выравнивается в связи с падением уровня рождаемости и ухода от католицизма.
Catholicism in its heyday combined a fairly decentralized administration, under the sway of stand-alone bishops, with a uniform set of beliefs.
В период своего расцвета католицизм обладал довольно децентрализованной системой под влиянием автономных епископов с однородной системой убеждений.
These twin struggles are clearly producing two almost distinct strains of Catholicism in Poland, and seem to be inspiring like divisions elsewhere.
Эти два фактора уже почти что привели к разделению польского католицизма на два течения, и похоже, эта тенденция распространяется на другие страны.
The forms of religiosity in Islam today are more or less the same as those found in Catholicism, Protestantism, and even Judaism.
Формы религиозности в современном исламе более или менее сходны с формами, существующими в католицизме, протестантизме и даже иудаизме.
During the years when West European societies were undergoing their process of secularization-indeed, of ``de-Christianization"-Polish Catholicism underwent an extraordinary revival.
На протяжении тех лет, когда в европейских сообществах проходил процесс секуляризации - в действительности "де-христианизации" - польский католицизм пережил исключительно сильное оживление.
Christianity's holiest days always seem to incite fresh disputes between Roman Catholicism and Russian Orthodoxy, between the first Rome and the third Rome.
Кажется, святейшие для христианства дни постоянно вызывают новые размолвки между римским католицизмом и русским православием - между первым и третьим Римом.
Was I rebelling because my dad shoved the Church down my throat and that's why Catholicism is such a turn-off to me?
То есть я бунтую, потому что мой отец навязывал мне религию, и поэтому я отвернулся от католицизма?
The following dominant monotheistic religious denominations coexist in Bosnia and Herzegovina: Islam, Orthodox Christianity, Catholicism and Judaism, as well as other religious groups and sects.
В Боснии и Герцеговине сосуществуют следующие основные монотеистические вероисповедания: ислам, православие, католицизм и иудаизм, а также другие религиозные группы и секты.
As a crossroads of civilizations, cultures and religions — Orthodox Christianity, Catholicism, Judaism and Islam — we can contribute much to a new dialogue and culture of peace.
Находясь на перекрестке цивилизаций, культур и религий: православия, христианства, католицизма, иудаизма и ислама — мы можем внести большой вклад в новый диалог и культуру мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité