Usage examples of "Children under two years" in English with translation to Russian

<>
Reduction of child malnutrition among children under five years of age by at least one third, with special attention to children under two years of age, and reduction in the rate of low birth weight by at least one third of the current rate; сокращение числа недоедающих детей в возрасте до пяти лет по меньшей мере на одну треть с уделением особого внимания детям в возрасте до двух лет и снижение коэффициента рождаемости детей с недостаточным весом по меньшей мере на одну треть по сравнению с нынешним уровнем;
She had been surprised to learn that the Labour Code prohibited pregnant women and women with children under two years old from being employed for night shifts and overtime. Оратор с удивлением узнала, что Трудовой кодекс запрещает беременным женщинам и женщинам, имеющим детей в возрасте до двух лет, работать в ночные смены и сверхурочные часы.
Children under two years of age travelling by air shall be provided with a ticket giving entitlement to a seat. Дети в возрасте до двух лет при проезде воздушным транспортом обеспечиваются билетом, дающим право на отдельное место.
To ensure that the legal protection for maternity does not prejudice women's job opportunities, and that the reproductive role is shared by fathers and mothers, SERNAM has sponsored and will continue to promote studies and initiatives to expand the coverage of daycare facilities (for children under two years), financing this in ways that will not represent a direct burden on female employment. Для того чтобы охрана материнства, предусмотренная законами, не мешала возможностям работающих женщин в трудовой сфере и чтобы отцы и матери выполняли свою репродуктивную роль, СЕРНАМ проводило исследования и выдвигало инициативы по расширению сети яслей (для детей до двух лет), финансирование которых не осуществлялось бы непосредственно за счет женской занятости, и работа в данном направлении будет продолжена.
In addition, adoptive mothers will have the right to 12 weeks of paid leave, the right to nursing time for children under two years, and the right to seek leave to care for a seriously ill child under one year. Наряду с этими привилегиями приемные матери имеют право на пособие и отпуск до 12 недель, право на пользование яслями и на кормление детей до двух лет и право на получение бюллетеня по уходу за тяжелобольным ребенком в возрасте до одного года.
The American Academy of Pediatrics recently warned that TV viewing by young children is dangerous for their brain development, and called on parents to keep children under two away from the TV and similar media. Недавно Американская академия педиатрии сделала предупреждение о том, что просмотр телевизора маленькими детьми является опасным для развития их мозга, и призвала родителей не разрешать детям до двух лет смотреть телевизор и аналогичные средства информации.
As you can see, the cup is just under two thirds the height of the first move up, and shows rounded price action, rather than a sharp pullback. Как видно из этого рисунка, глубина чашки чуть меньше двух третей от высоты первоначального восходящего движения, причем чаша образовалась в ходе плавного, а не резкого снижения цены.
There is no admission fee for children under five. Вход детям до пяти лет бесплатно.
His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. Его английский язык не таки уж и плох, учитывая что он изучает его всего два года.
•… the cup should be rounded and just under two thirds the height of the initial move. •… чашка должна быть округлой, а ее глубина должна быть чуть меньше 2/3 от первоначального восходящего движения.
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. Английские законы запрещают детям до 16 лет покупать сигареты.
She will become a doctor in two years. Она станет врачом через два года.
The most efficient, global carbon cuts - designed to keep temperature increases under two degrees Celsius - would cost $40 trillion a year by 2100, according to research by Richard Tol for the Copenhagen Consensus Center. Наиболее эффективное средство - сокращение выбросов углекислого газа - призванное удерживать повышение температуры в пределах двух градусов по Цельсию - обойдется примерно в 40 триллионов долларов США в год к 2100 году, согласно исследованиям Ричарда Тола из Копенгагенского центра согласия.
The World Health Organization (WHO) estimates that 250 million people, suffer from VAD, including 40 percent of the children under five in the developing world. Согласно оценке Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в развивающемся мире от дефицита витамина А страдают 250 миллионов человек, среди которых 40% детей в возрасте до пяти лет.
This bridge was built two years ago. Этот мост построили два года назад.
In fact, Pakistan's descent into a jihadist dungeon occurred not under civilian rule, but under two military dictators - one who nurtured and let loose jihadist forces, and another who took his country to the very edge of the precipice. В действительности превращение Пакистана в оплот джихадистов произошло не во время гражданского правления, а при двух военных диктаторах - один из которых вскормил и выпустил на свободу силы джихадистов, а другой привел свою страну к самому краю пропасти.
Children under the age of 15 may not legally buy MA 15+ classified material unless they are in the company of a parent or adult guardian. Дети до 15 лет не имеют права приобретать продукцию с рейтингом MA 15+ за исключением случаев, когда их сопровождает родитель или взрослый опекун.
The baby's age is now two years. Сейчас малышу два года.
Under two plausible scenarios - both concerning China - the unwinding of global imbalances could cause regional if not global depression. При двух возможных сценариях - оба из которых касаются Китая - развитие глобальных дисбалансов могло бы вызвать региональную, если не глобальную депрессию.
Children under 15 may legally access this material because it is an advisory category. Юридически дети до 15 лет могут получить доступ к материалам этой категории, поскольку эта категория является консультативной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!