Exemples d'utilisation de "Chosen" en anglais

<>
Have you chosen your second? Вы выбрали секунданта?
The government has chosen not to change the BoE’s formal mandate. Правительство предпочло не менять официальную сферу компетенции Банка Англии.
You see, Hogwarts has been chosen. Видите ли, Хогвартс избран.
Because I had chosen to use the jugular. Потому что я хотела использовать яремную вену.
Most states have chosen to forgo nuclear weapons, and have complied with their commitments under the Nuclear Non-Proliferation Treaty. Большинство стран приняли решение воздержаться от ядерного оружия и приняли обязательства по Договору о нераспространении ядерного оружия.
This element of good or bad fortune will largely average out if several well-selected investments are chosen. Фактор везения, или слепого случая, в большой мере нивелируется, если инвестиции сделаны одновременно в несколько тщательно подобранных объектов.
However, the final version of the law would have chosen two-thirds of the seats regionally. Однако, Законодательное Собрание приняло закон, по которому две трети мест избирались на региональной основе.
These are some of the names that they have chosen, ladies and gentlemen. Дамы и господа, вот некоторые названия, на которых они остановили свой выбор.
A historical overview of the approaches chosen for various purposes is presented in annex II. Обзор выбиравшихся в прошлом подходов применительно к различным целям представлен в приложении II.
“Path chosen is not valid’ «Выбран недопустимый путь».
For reasons unknown, he has chosen to keep his existence a secret from you. По неизвестным причинам, он предпочёл, хранить своё присутствие в тайне от вас.
Chosen for what, o mighty gherkin? Избранный для чего, быть могущественным корнишоном?
Most established member states - fearing potential dislocations - have chosen to protect, albeit temporarily, their labor markets. Большинство существующих государств-членов - боясь потенциальных дислокаций - решили защитить, хотя и временно, свои трудовые рынки.
If the form of a model law were chosen, the cross-references would be to “articles” rather than “model provisions”. Если будет принято решение о форме типового закона, то перекрестные ссылки будут делаться на " статьи ", а не на " типовые положения ".
Instead, through a carefully chosen example, Straw was illustrating what it means to be open to others while expecting openness in return. Вместо этого, с помощью тщательно подобранного примера, Строу демонстрировал, что такое быть открытым для других, ожидая такой же открытости в ответ.
However, even though rulers are chosen through popular vote, there are worrying signs of weakness in the region's democratic institutions. Однако, пусть лидеры и избираются путем общенародного голосования, демократические институты региона обнаруживают тревожные признаки слабости.
How had I come to select the companies which I had chosen for investigation? Как получилось, что я остановил свой выбор на вполне конкретных компаниях?
General surgery had chosen me. Общая хирургия выбрала меня.
And he has also chosen not to repeat his criticisms of the Fed and its leadership. Он также предпочитает не повторять критических высказываний в адрес ФРС и её руководства.
They all have heroes who were chosen. В каждом из них есть Избранный герой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !