Exemples d'utilisation de "Circulating" en anglais avec la traduction "циркулирующий"
Traductions:
tous744
распространять610
циркулировать40
распространение23
циркулирующий17
циркуляция3
обращающийся2
autres traductions49
Configure the use of kanban cards and circulating cards
Настройка использования карт канбана и циркулирующих карт
The amount of nitrogen and sulfur circulating through the Earth system has doubled.
Количество азота и серы, циркулирующих через систему Земли, удвоилось.
Print kanban cards, circulating cards, and picking lists to support the use of kanbans.
Можно печатать карты канбана, циркулирующие карты канбана и листы комплектации для поддержки использования канбанов.
If circulating cards are used, the connection between the kanban and a kanban card is reestablished.
Если используются циркулирующие карты, заново устанавливается связь между канбаном и картой канбана.
You can print kanban cards, circulating kanban cards, and picking lists to support the use of kanbans.
Вы можете печатать карты канбана, циркулирующие карты канбана и листы комплектации для поддержки использования канбанов.
Then, in the Card assignment field, select the method that is used to assign the circulating cards.
Затем в поле Назначение карты выберите метод, используемый для назначения циркулирующих карт.
The vast majority of cadmium circulating in the world's oceans arises from natural sources and processes.
Наибольшее количество кадмия, циркулирующего в мировых океанах, поступает из природных источников и процессов.
In small and medium sized boilers the most widely used technology for clean coal combustion is Circulating Fluidised Bed combustion (CFB).
Для мало- и среднегабаритных котлоагрегатов наиболее широко используемой технологией чистого сжигания угля является сжигание в циркулирующем кипящем слое (ЦКС).
In addition to circulating seawater, magmatic fluids carrying high concentrations of gold appear to be a significant metal source and are likely responsible for the strong precious metal enrichment.
В дополнение к циркулирующей морской воде существенным источником металлов представляются магматические флюиды с высокой концентрацией золота, которые, вероятно, являются причиной интенсивного обогащения ценными металлами.
Determination of volumes of intra- and intercellular fluid, the total volume of circulating blood and the ratio of cellular to liquid blood components in the human body in conditions of weightlessness;
" Спрут МБИ "- определение объемов внутри- и межклеточной жидкости, общего объема циркулирующей крови, а также соотношения клеточной и жидкой составляющей крови в организме человека в условиях невесомости;
Sprut MBI: determination of volumes of intra- and extra-cellular fluid, total circulating blood volume and the proportion of cellular and fluid blood components in the human body under conditions of weightlessness;
" Спрут МБИ "- определение объемов внутри- и межклеточной жидкости, общего объема циркулирующей крови, а также соотношения клеточной и жидкой составляющей крови в организме человека в условиях невесомости;
In a closed loop system, heat exchangers separate the water circulating in the primary loop from water flowing to meet the space heating and domestic hot water heating loads in the buildings.
В системе с замкнутым контуром вода, циркулирующая в первичном контуре, отделяется от воды, направляемой на цели отопления и коммунального горячего теплоснабжения зданий с помощью теплообменников.
It has been established that circulating seawater which is modified in a reaction zone close to a subaxial magma chamber is the principal carrier of metals and sulphur which are leached out of the oceanic basement.
Было установлено, что циркулирующая морская вода, которая модифицируется в зоне реакции вблизи субосной магматической камеры, является основным носителем металлов и серы, вымываемых из океанического фундамента.
Bromage noted that he had independently found a five-day rhythm in another type of molecule circulating in the pigs’ blood: small RNAs, and most of those with a five-day rhythm also have a growth-related biological function.
Бромедж отметил, что независимо от этого он выявил пятидневный ритм в другом типе молекул, циркулирующих в крови свиней: маленьких РНК, и большинство из тех, где был отмечен пятидневный цикл, также имеют биологическую функцию, связанную с ростом.
Economists who adhere to rational-expectations models of the world will never admit it, but a lot of what happens in markets is driven by pure stupidity - or, rather, inattention, misinformation about fundamentals, and an exaggerated focus on currently circulating stories.
Экономисты, которые придерживаются рационалистической модели, никогда в этом не признаются, но многое из того, что происходит на рынках, обусловлено чистейшей глупостью, или, скорее, невнимательностью, ошибочной информацией об основных экономических показателях и преувеличенным вниманием к циркулирующим в данный момент историям.
There is strong evidence from a variety of sources that forms of the bird flu virus circulating in Indonesia are more virulent than those elsewhere and that in a few cases they may have spread directly from one person to another.
Из ряда источников поступают веские доказательства того, что формы птичьего гриппа, циркулирующие в Индонезии, более опасны, чем в других местах, и что в нескольких случаях они могли напрямую передаться от одного человека другому.
And the pandemic alert was doubly strange, given that ordinary seasonal flu sweeps the world annually, is invariably far more lethal than the currently circulating low-virulence H1N1, and certainly meets the WHO’s definition of a pandemic: infections over a wide geographic area and affecting a large proportion of the population.
А пандемическая тревога была вдвойне странной, учитывая, что обычный сезонный грипп, ежегодно захлёстывающий мир, неизменно является более смертоносным, чем циркулирующий в настоящее время низко-вирулентный H1N1, и, конечно, соответствует определению термина ВОЗ «пандемия» – инфекционные заболевания в крупных географических масштабах и поражение значительного процента населения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité