Exemples d'utilisation de "Circulating" en anglais
Traductions:
tous744
распространять610
циркулировать40
распространение23
циркулирующий17
циркуляция3
обращающийся2
autres traductions49
In addition, asset-based indexing does not accommodate the registration of a notice covering security in after-acquired assets, or circulating assets, for example inventory and receivables.
Кроме того, составление предметного указателя на основе активов не позволяет регистрировать уведомление о создании обеспечительных прав в приобретаемых впоследствии активах или в оборотных активах, например в инвентарных запасах или дебиторской задолженности.
Railway Company has fixes capital and circulating capital and its activity based principle on cost accounting and self-financing.
Железнодорожная компания имеет основной капитал и оборотный капитал, и ее работа основана на принципе калькуляции издержек производства и самофинансировании.
A single filing is capable of publicizing security in both present and after-acquired assets, and in circulating funds or universalities of assets (e.g. “all claims” or “all inventory”).
Единый реестр позволяет регистрировать обеспечение как в текущих активах, так и в активах, приобретенных впоследствии, а также в оборотных средствах или универсальных формах активов (например, " все требования " или " все инвентарные запасы ").
Currently, two dates are circulating widely, 1907 and 1931.
В настоящее время широко обсуждаются два кризиса - 1907 и 1931 годов.
Complete replacement of one circulating currency with another happens rarely.
Полная замена одной, находящейся в обращении валюты, на другую бывает редко.
Countries circulating these orders include Azerbaijan, Turkey, Uzbekistan, and Kazakhstan.
В числе стран, инициировавших такие запросы: Азербайджан, Турция, Узбекистан и Казахстан.
You need to keep the blood circulating while we figure this out.
Ты должен поддерживать кровообращение пока мы что-нибудь не придумаем.
Aw, 25 cups of coffee and too much circulating in the fresh air.
25 кружек кофе, и прогулки на свежем воздухе.
The fact that the blood stopped circulating to my rear end four hours ago.
На то, что у меня ещё четыре часа назад затек зад.
We propose providing a transitional measure to allow existing vehicles to continue circulating without modification.
Мы предлагаем предусмотреть переходную меру, чтобы позволить существующим транспортным средствам продолжать эксплуатироваться без изменения их конструкции.
Fewer Africans working in rich countries will automatically translate into less money circulating in African countries.
Уменьшение количества африканцев, работающих в богатых странах, автоматически приведет к уменьшению объема средств, переводимых в африканские страны.
The avian influenza H5N1 virus is now endemically circulating in poultry in at least five countries.
В настоящее время эндемия вируса H5N1 птичьего гриппа распространяется среди птиц как минимум в пяти странах.
When it comes to VL, standard diagnoses rely on the detection of circulating antibodies in blood or urine.
В случае с ВЛ стандартные методы диагностирования основаны на выявлении антител в крови или моче.
to protect the outer walls and to produce tritium from nuclear reactions within a circulating fluid containing lithium.
защиту внешних стенок и создание трития из ядерных реакций с вращающейся жидкостью, содержащей литий.
There are lists circulating of which institution is next on the ladder to fall off – or be picked off.
Распространяются списки компаний и институтов, являющихся следующими к «падению с лестницы» либо быть подобранными.
Many small arms circulating in countries that have overcome armed confrontation make their way to Colombia through secret, illegal channels.
Многие виды стрелкового оружия, находящиеся в обороте в странах, где закончилась военная конфронтация, по тайным и незаконным каналам проникают в Колумбию.
When it detects me, it releases an antivirus posse full of men in black who are constantly circulating the city.
И когда находит меня, выпускает антивирусный отряд из "людей в черном", постоянно патрулирующих город.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité