Exemples d'utilisation de "Commentators" en anglais
Many commentators worry about America's inefficient political system.
Многие обозреватели волнуются по поводу неэффективной политической системы Америки.
Two decades ago, many commentators predicted the demise of the North Atlantic Treaty Organisation.
Два десятилетия назад многие обозреватели предсказывали закат Организации Североатлантического договора.
However, legal commentators disagree over whether this prohibition is also valid for private appropriation.
Однако, юристы не согласны, что данный запрет касается также и частного присвоения.
Later, the negotiations became an object of heated debate among politicians and commentators in Poland.
Позднее, переговоры стали предметом жарких дебатов среди польских политиков и обозревателей.
This finding is no reason for complacency, as some commentators (not scientists) seem to think.
Данный вывод не является поводом для самоуспокоения, как кажется некоторым специалистам (не ученым).
More alarmingly, some commentators liken Turkey’s neighborhood policy to a revival of Ottoman imperialism.
Но тревогу вызывает другое: некоторые журналисты считают турецкую политику добрососедства свидетельством воскрешения османского империализма.
Many commentators, indeed, were stunned by the rapidity with which tensions returned to the international system.
Многие обозреватели с удивлением отметили, с какой скоростью напряженность вернулась в международную систему.
To be sure, there were plenty of other nineteenth-century commentators who analyzed the creation of global networks.
По-правде говоря, имелось множество других толкователей девятнадцатого столетия, кто занимался анализом создания глобальных связей.
Even pro-market commentators have taken up the cry that the market will not provide the needed credit.
Даже профессиональные рыночные обозреватели заявляют о том, что рынок не предлагает необходимые ссудные средства.
So commentators, policymakers, and businessmen should stop calling for the ECB to do something about the "strong Euro."
Таким образом, обозреватели, политики и бизнесмены должны прекратить обращения в Европейский Центральный Банк с требованиями сделать что-то по поводу «супер-евро».
Commentators on the right and the left routinely equate it with Stalinism, Nazism and Socialism, among other dreaded isms.
И правые, и левые регулярно приравнивают его к сталинизму, нацизму, социализму и прочим пугающим идеологиям.
For all the deftness of establishment commentators in the US and Britain, they seem to have neglected this principle.
При всей своей ловкости, аналитики истеблишмента США и Великобритании, похоже, пренебрегли этим принципом.
Commentators seem to agree that the voters who chose Obama and Huckabee felt that they were rejecting the status quo.
Политические аналитики, похоже, согласны с тем, что избиратели, выбравшие Обаму и Хакеби, чувствовали, что этим они смогут изменить прежнее положение вещей.
As some conservative commentators like to point out, the environmental movement has indeed become a dark force, not metaphorically, but literally.
Как любят подчеркивать некоторые консервативные обозреватели, экологическое движение в самом деле стало темной силой, не в переносном смысле, а в буквальном.
Commentators have asserted that such persons cannot challenge the lawfulness of their detention in view of section 11 of the BORO.
Иногда утверждается, что в свете требований раздела 11 БПЧ эти лица не могут оспорить законность своего задержания.
Twenty years ago, the same liberal commentators were cultivating the impossible dream that globalizing financialized capitalism would deliver prosperity for most.
Двадцать лет назад, те же либеральные аналитики культивировали невозможную мечту о том, что глобализация финансиализированного капитализма принесет процветание большинству.
Numerous commentators chose to see this gaffe as yet another example of Trump’s allegedly amateurish and uninformed approach to foreign affairs.
Многочисленные обозреватели предпочли увидеть в этой оплошности еще один пример якобы дилетантского и неосведомленного подхода Трампа к международным отношениям.
Many foreign commentators described the presidential and parliamentary elections as a contest between Turkey’s secular past and a putative Islamist future.
Многие иностранные обозреватели описывали президентские и парламентские выборы, как соперничество между светским прошлым Турции и предполагаемым исламистским будущим.
People should be wary of commentators who purport to explain "why" a currency's exchange rate is doing what it is doing.
Людям следует остерегаться аналитиков, которые обещают объяснить "почему" курс валюты ведет себя так, как он себя ведет.
Legal commentators are hopeful that states will remain loyal to the treaty and refrain from recognising or endorsing a private property claim.
Юристы надеются, что страны будут и впредь придерживаться Соглашения о деятельности государств на Луне, воздерживаясь от легализации личных имущественных требований на участки лунной поверхности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité