Exemples d'utilisation de "Comply" en anglais
Candidate countries deployed immense efforts to comply with those conditions.
Страны-кандидаты приложили невероятные усилия для того, чтобы выполнить эти условия.
(b) you can comply with the requirements of clause 3.4.
(б) вы смогли выполнить требования пункта 3.4.
Likewise, ISPs may not always comply with official orders to lift blocks.
Тем временем, интернет-провайдеры не всегда выполняют официальные приказы о снятии блокировок.
(a) your ability to comply with its obligations under the Agreement; or
(а) на вашу способность выполнять обязательство по Договору; либо
We shall comply with your request, Madam, and not deliver a statement.
Мы выполняем Вашу просьбу, г-н Председатель, и не будем делать заявление.
However, Nicaragua had done nothing to comply with those measures, despite continued community complaints.
Однако Никарагуа ничего не сделала для выполнения этих мер, несмотря на продолжающие поступать от общины жалобы.
The User agrees to comply with the obligations on it arising from such terms.
Пользователь согласен выполнять обязательства, вытекающие из таких условий.
I need a printable invoice for my ads so I can comply with VAT regulations.
Мне нужна доступная для печати версия счета за рекламу, чтобы выполнить требования относительно НДС.
Expenditure management involves strengthening internal controls and making sure that workers comply with these controls.
Управление расходами подразумевает усиление внутреннего контроля и обеспечение выполнения установленных правил работниками.
Hence, the complainant failed to comply with the procedural requirements for lodging a constitutional complaint.
Таким образом, заявитель не выполнил процедурных требований в отношении подачи конституционной жалобы.
Managing expenditure includes strengthening internal controls and making sure that workers comply with these controls.
Управление расходами включает улучшение внутреннего контроля и гарантированное обеспечение выполнения работников требований контроля.
Before you submit your website, be sure you’ve read and comply with these guidelines.
Перед тем как подавать заявку на размещение вашего сайта, изучите и выполните требования данного руководства.
You fail to comply with any requirement relating to the transfer of an open investment position,
Вы не выполняете требования к передаче открытой инвестиционной позиции;
You must also comply with any other conditions we place on your right to any payment.
Вы также должны выполнять все установленные нами условия, связанные с вашим правом на получение выплат.
Senders who transmit messages to the service over IPv6 must comply with the following two requirements:
Отправители, передающие сообщения в службу по протоколу IPv6, должны выполнить два приведенных ниже требования.
Private funds cannot operate without these two giant markets, and would have to comply with their requirements.
Частные фонды не могут действовать без этих двух гигантских рынков и будут вынуждены выполнять их требования.
Ratification goes with certain obligations and responsibilities, which Uganda has to comply with as a full member.
Ратификация сопряжена с определенными обязательствами и обязанностями, которые Уганда должна выполнить в полном объеме.
Despite the NPT's shortcomings, the overwhelming majority of non-nuclear states fully comply with their Treaty obligations.
Несмотря на недостатки ДНЯО, подавляющее большинство неядерных государств полностью выполняет свои обязанности по договору.
Would automated registration formats and stockpile management systems help States parties to efficiently comply with their record-keeping obligations?
Могут ли автоматизированные форматы регистрации и системы управления запасами помочь государствам-участникам эффективно выполнять свои обязательства в отношении ведения документации?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité