Exemples d'utilisation de "Comprehensive plans" en anglais avec la traduction "комплексный план"

<>
Governments must be able to come together, alongside vital actors from both business and civil society, to adopt comprehensive plans of action. Правительства должны иметь возможность собираться вместе, а также с важными партнерами по бизнесу и из гражданского общества, чтобы принять комплексные планы действий.
These include comprehensive plans for African agricultural development, health programmes and a multi-sectoral AIDS strategy, a NEPAD education programme, a tourism strategy, and programmes for industrialization and infrastructure development. К их числу относятся комплексные планы развития сельского хозяйства Африки, программы в области здравоохранения и многосекторальная стратегия по СПИДу, программа НЕПАД в области образования, стратегия в области туризма и программы индустриализации и развития инфраструктуры.
Most people are going to be able to get better, comprehensive health care plans for the same price or even cheaper than projected. Большинство людей будут иметь возможность получить лучшие, комплексные планы медицинского страхования по той же цене или даже дешевле, чем прогнозировалось.
The Deputy Secretary-General of UNCTAD, introducing the draft UNCTAD section of the medium-term plan, said the joint challenge for member States and the secretariat was to translate the Bangkok Plan of Action into comprehensive work plans and programmes. Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД, вынося на рассмотрение проект раздела ЮНКТАД в среднесрочном плане, отметил, что перед государствами-членами и секретариатом стоит общая задача по претворению Бангкокского плана действий в комплексные планы и программы работы.
This is the fifth piece of the comprehensive plan. Это пятая часть комплексного плана.
Here are the six components of a comprehensive plan. Вот шесть компонентов комплексного плана.
The Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees was a shining example and an important precedent. Отличным примером и важным прецедентом в этой области является Комплексный план действий в интересах индокитайских беженцев.
But the so-called Joint Comprehensive Plan of Action will be judged by its implementation, which will take years. Но судить о так называемом «Совместном комплексном плане действий» нужно по его реализации, а на нее уйдут годы.
Aware of these potential risks, Dubai’s leadership has just approved a comprehensive plan to overhaul education aimed at developing indigenous human capital. Понимая эти потенциальные риски, руководство Дубая недавно одобрило комплексный план перестройки образования с целью формирования местного человеческого капитала.
India’s leaders must develop a comprehensive plan to eliminate barriers to economic competitiveness, expand employment opportunities in manufacturing, and improve workers’ education and skills. Лидеры Индии должны разработать комплексный план по устранению барьеров на пути экономической конкурентоспособности, расширению возможностей для трудоустройства в сфере производства, и улучшения образования и навыков работников.
The Administration should review all outstanding test problem reports and system enhancement requests and draw up a comprehensive plan of action to resolve the underlying issues. Администрация должна провести обзор всех неурегулированных сообщений о проблемах, выявленных в ходе испытаний, и просьб о совершенствовании системы и подготовить комплексный план действий для устранения основных проблем.
To overcome it, South Korea will need a comprehensive plan for the continued development of its human resources, including expanded vocational education and training for young job seekers. Для её решения Южной Корее нужен комплексный план непрерывного развития человеческих ресурсов, в том числе расширение профессионального обучения и подготовки для молодёжи, ищущей работу.
The Board recommends that the Administration review all outstanding test problem reports and system enhancement requests and draw up a comprehensive plan of action to resolve the underlying issues. Комиссия рекомендует администрации провести обзор всех нерас-смотренных сообщений о проблемах, выявленных в ходе испытаний, и просьб о совершенствовании системы и подготовить комплексный план действий для устранения основных проблем.
David Attenborough, the British naturalist and broadcaster, has said of the proposal, “at last, we have an authoritative, practical, and comprehensive plan that could avert the catastrophe that is threatening our planet.” Дэвид Аттенборо, британский натуралист и телеведущий, сказал следующее о программе: «наконец, у нас появился авторитетный, практический и комплексный план, который может предотвратить ту катастрофу, которая угрожает нашей планете».
In paragraph 12 (e), the Board recommended that all outstanding test problem reports and system enhancement requests be reviewed and a comprehensive plan of action be drawn up to resolve the underlying issues. В пункте 12 (e) Комиссия рекомендовала изучить все нерассмотренные сообщения о выполнении тестовых задач и просьбы о совершенствовании системы и разработать комплексный план действий для решения основных проблем.
Adopt and implement a comprehensive plan of action with effective measures and policies in conformity with article 19 of the Convention, including the adoption of the bill on family violence, in order to contribute to changing attitudes; принять и осуществить комплексный план действий с осуществлением эффективных мер и политики в соответствии со статьей 19 Конвенции, включая принятие законопроекта о бытовом насилии, с тем чтобы способствовать изменению отношения к этому явлению;
The meeting prepared a comprehensive plan for promoting within Islamic societies and universally, policies and programmes on enlightened moderation in true consonance with the injunctions of Islam and its principles of tolerance, emancipation and exaltation of humankind. В ходе совещания был подготовлен комплексный план пропаганды в исламском обществе и во всем мире политики и программ «просвещенной умеренности» в полном соответствии с учением ислама и его принципами терпимости, эмансипации и возвышения человеческого рода.
The Comprehensive Plan of Action was agreed by all 74 main resettlement and first asylum countries and the country of origin at the International Conference on Indo-Chinese Refugees (ICICR) hosted by UNHCR in Geneva in June 1989. Комплексный план действий был согласован всеми 74 основными странами переселения или первого убежища, а также страной происхождения на Международной конференции по проблеме индокитайских беженцев, проводившейся в Женеве УВКБ в июне 1989 года.
A third option would be to confront the European banking union’s shortcomings by setting out a comprehensive plan to restructure, recapitalize, and consolidate the Italian banking system, thereby ending decades of poor governance and bad supervisory practices. Однако есть третий вариант – борьба с недостатками европейского банковского союза путём разработки комплексного плана реструктуризации, рекапитализации и консолидации итальянской банковской системы, который позволит положить конец плохому управлению и плохим надзорным практикам, наблюдающимся уже десятилетиями.
The section on the technical and operational specifications for the infrastructure of OSJD Corridor No. 1 indicates the equipment status of the corridor's sections and projects the volume of freight that should be carried when the Comprehensive Plan is completed in 2010. В разделе технико-эксплуатационные характеристики инфраструктуры коридора № 1 ОСЖД показаны оснащенность участков коридора и приведены объемы перевозок грузов (объемы грузопотоков), которые в основном должны быть достигнуты в результате реализации Комплексного плана в 2010 г.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !